"l'europe orientale et" - Translation from French to Arabic

    • أوروبا الشرقية وجنوب
        
    • شرق أوروبا
        
    • أوروبا الشرقية ومنطقة
        
    • لأوروبا الشرقية
        
    • أوروبا الشرقية وفي
        
    La Suisse avait conclu plusieurs traités bilatéraux de coopération policière avec tous ses voisins et divers États de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est. UN 91 - وأبرمت سويسرا عدة معاهدات ثنائية للتعاون في مجال الشرطة مع جميع الدول المجاورة ومع مختلف دول أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا.
    d) Renforcement de la capacité d'appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents, en particulier dans les pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale UN (د) تعزيز القدرة على تنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة، ولا سيما في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى
    d) Renforcement de la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale d'appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents UN (د) تعزيز القدرة على تنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة، ولا سيما في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى
    Document de travail no 8, Division de l'Europe orientale, et de l'Asie septentrionale et centrale UN ورقة العمل رقم 8، شعبة شرق أوروبا وشمال ووسط آسيا
    Concernant certains OMD, la région de l'Europe orientale et les pays de la CEI sont distancés par les pays de l'Amérique latine et de l'Asie. UN وتتخلف بلدان شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة عن أمريكا اللاتينية وآسيا في بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans la majeure partie de l'Europe orientale et du Sud-Est, de l'Asie et de l'Océanie, la disponibilité de la cocaïne est restée limitée. UN وفي معظم أجزاء شرق أوروبا وجنوب شرقها وآسيا وأوقيانوسيا، ما زال توافر الكوكايين محدوداً.
    Ces très bons résultats à l'exportation ont grandement contribué à la reprise de la production enregistrée en 2000 dans la zone de l'Europe orientale et de la Baltique. UN وقد ساهم هذا الأداء التصديري القوي بشكل رئيسي في انتعاش الناتج الاقتصادي في أوروبا الشرقية ومنطقة البلطيق في عام 2000. الشكل الثاني
    On s'attachera tout spécialement à continuer de renforcer la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale d'appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents, en organisant des missions de conseil, des séminaires et des ateliers. UN 17-22 وستولى عناية خاصة لزيادة تعزيز القدرات الوطنية لبلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تنفيذ الصكوك القانونية والمعايير والمقاييس ذات الصلة الصادرة عن اللجنة من خلال تنظيم البعثات الاستشارية والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    d) Renforcement de la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale d'appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents UN (د) تعزيز القدرة على تنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة، ولا سيما في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى
    en particulier dans les pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, ainsi que dans les pays du Caucase et de l'Asie centrale, et la mise en place de mesures destinées à faciliter les transports, une attention spéciale étant portée aux pays en transition sans littoral et à leurs voisins UN (ج) تعزيز القدرة الوطنية على إنشاء البنى التحتيــة للنقل فـــي البلدان الأوروبية وعبر القارة، ولا سيما في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا وبلدان القوقاز وآسيا الوسطى، وكذلك على اتخاذ تدابير لتيسير النقل، مع إيلاء عناية خاصة للبلدان غير الساحلية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وجيرانها
    d) Renforcement de la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale à appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents UN (د) تعزيز القدرة الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    d) Renforcement de la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale à appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents UN (د) تعزيز قدرة بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تنفيذ الصكوك القانونية والمعايير والمقاييس ذات الصلة الصادرة عن اللجنة
    On s'attachera tout spécialement à continuer de renforcer la capacité des pays de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, du Caucase et de l'Asie centrale à appliquer les instruments juridiques, règles et normes de la CEE pertinents, en organisant des missions de conseil, des séminaires et des ateliers. UN 16-19 وستولى عناية خاصة لزيادة تعزيز القدرات الوطنية لبلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تنفيذ الصكوك القانونية والمعايير والمقاييس ذات الصلة الصادرة عن اللجنة من خلال تنظيم البعثات الاستشارية والحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Des tendances à la hausse ont continué d'être signalées par l'Europe orientale et du Sud-Est et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Est. UN واستمر الإبلاغ عن اتجاهات صاعدة في شرق وجنوب شرق أوروبا وفي آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا.
    Ce projet vise principalement à réduire l'écart entre l'industrie à haut rendement énergétique des pays occidentaux et l'industrie énergivore de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique. UN والهدف اﻷساسي للمشروع هو سد الثغرة بين الصناعة التي تستخدم الطاقة بكفاءة في الغرب والصناعة التي تستخدم الطاقة بكثافة في شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    Dans la région de l'Europe orientale et de l'Asie centrale, le PNUD et ONU-Femmes ont participé à la création et à la consolidation du réseau des femmes eurasiennes engagées dans la lutte contre le sida (Eurasian Women's Network on AIDS). UN وفي شرق أوروبا ومنطقة وسط آسيا، قدم البرنامج الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم لإنشاء وتعزيز شبكة المرأة الأوروبية الآسيوية المعنية بالإيدز.
    La plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection vivant avec le VIH se trouve en Asie du Sud-Ouest, puis vient l'Europe orientale et du Sud-Est. UN وكانت أعلى نسبة انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز من نصيب جنوب غرب آسيا، يليه شرق أوروبا وجنوب شرقها.
    Elle a créé un fonds d'actions privé qui privilégiera les projets d'investissement liés à l'efficacité énergétique et à l'énergie renouvelable dans douze pays de l'Asie centrale et de l'Europe orientale et du Sud-Est. UN وقد أنشأت هذه اللجنة صندوق أسهم يديره القطاع الخاص، ويكون هدفه المشاريع الاستثمارية في مجالي كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في 12 بلدا في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا.
    On procède actuellement à la sélection de la ville qui conviendrait le mieux comme ville hôte, en se fondant sur des critères déjà établis, et le bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale est provisoirement établi à New York. UN وتجري في الوقت الحالي عملية تحديد مدينة مناسبة تكون مقراً للمكتب الإقليمي، استناداً إلى المعايير القائمة؛ وفي الوقت الحالي تؤدي منطقة شرق أوروبا وآسيا الوسطى مهامها في نيويورك بصفة مؤقتة.
    10. En ce qui concerne l'Europe orientale et la Méditerranée orientale, la Turquie, Malte, Chypre et la Pologne ont activement contribué à promouvoir la CTPD tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la région. UN ١٠ - وفي أوروبا الشرقية ومنطقة شرق البحر المتوسط، شاركت تركيا ومالطة وقبرص وبولندا بنشاط في تعزيز التعاون التقني في منطقتها وخارجها.
    Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    40. Le rapport de l'Université de TelAviv décrit également les manifestations d'antisémitisme dont l'Europe orientale et la Russie ont été le théâtre: UN 40- ووصف تقرير جامعة تل أبيب أيضاً مظاهر معاداة السامية في أوروبا الشرقية وفي روسيا كالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more