Le Groupe des 77 et de la Chine est d'avis qu'il ne conviendrait pas de remettre l'examen de certaines questions. | UN | 4 - ومضت قائلة إن مجموعة الـ 77 والصين ترى أنه من غير المناسب إرجاء النظر في بعض البنود لفترة أطول. |
l'examen de certaines affaires peut ne pas requérir de juge ad hoc, tandis qu'un ou plusieurs juges ad hoc peuvent être désignés pour d'autres. | UN | فعند النظر في بعض القضايا قد لا يلزم أي قضاة خاصين في حين قد يُختار في قضايا أخرى قاض خاص أو أكثر. |
Nul doute que ce processus passe par l'examen de certaines de ses structures afin de les adapter aux nouvelles exigences du développement qui seront examinées lors du sommet social qui doit se tenir prochainement à Copenhague. | UN | وهذه العملية لا بد وأن تنطوي على إعـــادة النظر في بعض هياكل اﻷمم المتحدة من أجل مواءمتها مع المطالب الجديدة للتنمية التي ستكون محل بحث في القمة الاجتماعية التي ستعقد في القريب العاجل في كوبنهاغن. |
Pour accélérer l'examen de certaines communications, le Comité invite chaque État partie concerné, s'il ne conteste pas la recevabilité de la communication, à lui présenter immédiatement ses observations sur le fond de la communication. | UN | وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، تدعو اللجنة الدول الأطراف المعنية، إلى أن تقوم على الفور إذا لم يكن لديها أي اعتراضات على مقبولية البلاغات، بتقديم ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة. |
De plus, l'examen de certaines des questions dont le Comité spécial est saisi est devenu quelque peu moribond. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مناقشة بعض القضايا في اللجنة الخاصة أصبحت إلى حدٍ ما مناقشة عقيمة. |
Ce dernier agit sur ordre du Bundestag ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. | UN | ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البوندستاغ أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة. |
24. L'Assemblée de l'Autorité a déjà adopté son ordre du jour et achevé l'examen de certaines des questions qui y figuraient. | UN | ٢٤ - وقد اعتمدت جمعية السلطة بالفعل جدول أعمالها وأتمت النظر في بعض البنود. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
34. Le Secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
32. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 32- وقد أعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت. |
23. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
20. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 20- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
La première est de reporter l'examen de certaines questions à la première ou à la deuxième partie de la reprise de la session, ce qui ne fera toutefois qu'en alourdir l'ordre du jour. | UN | أولهما أن ترجئ النظر في بعض البنود إلى الجزء الأول أو الثاني من الدورة المستأنفة، الأمر الذي يثقل جدول أعمال الدورة المستأنفة. |
18. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 18- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Le report de l'examen de certaines des questions déjà traitées dans les articles adoptés à titre provisoire sera vraisemblablement sans conséquence pour l'analyse des parties suivantes du projet. | UN | 11 - ومن المستبعد أن يؤثر في تحليل الأجزاء التالية من المشروع إرجاء إعادة النظر في بعض المسائل التي سبق تناولها في المواد المعتمدة مؤقتا. |
23. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire. | UN | 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق تسهّل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت. |
Pour accélérer l'examen de certaines communications, le Comité a décidé d'inviter chaque État partie concerné, s'il ne conteste pas la recevabilité de la communication, à lui soumettre immédiatement ses observations sur le fond de la communication. | UN | وفي الحالات التي تستدعي النظر العاجل، قررت اللجنة دعوة الدول اﻷطراف المعنية، إذا لم يكن لديها اعتراضات على مقبولية البلاغات، الى أن تقدم على الفور ملاحظاتها على الوقائع الموضوعية للحالة. |
La mise en œuvre de ces tâches successives est décrite aux chapitres II et III. Il est procédé au chapitre IV à l'examen de certaines questions accessoires. | UN | ويرد وصف تنفيذ هذه المهام في الفرعين الثاني والثالث. وتتم مناقشة بعض القضايا العارضة في الفرع الرابع يليها توصيات الفريق في الفرع الخامس. |
Le Commissaire agit sur ordre du Parlement fédéral ou de la Commission de la défense, pour l'examen de certaines affaires. | UN | ويتصرف المفوض بناء على تعليمات من البرلمان الاتحادي أو من لجنة شؤون الدفاع من أجل النظر في أحداث معينة. |
Nous appuyons ces efforts et espérons que dans un avenir très proche, la Conférence pourra entamer l'examen de certaines des questions de fond dont elle est saisie. | UN | وإننا نؤيد هذه الجهود ونأمل في أن يتمكن المؤتمر في المستقبل القريب جداً من الشروع في بحث بعض المسائل الموضوعية. |
Les procédures et les techniques d'interrogatoire ont néanmoins été modifiées à la suite de l'examen de certaines plaintes. | UN | لكن جرى تغيير إجراءات وتقنيات الاستجواب نتيجة للنظر في بعض الحالات. |