La Commission devra en conséquence reporter l'examen de cette question à une date ultérieure. | UN | وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق. |
l'examen de cette question se prolonge indûment aussi à la session en cours, malgré la nécessité évidente d'éliminer les anomalies signalées. | UN | وقال إن النظر في هذه المسألة امتد، من غير داع، الى الدورة الحالية، رغم الحاجة الواضحة ﻹزالة أوجه القصور المذكورة. |
l'examen de cette question a été jugé prématuré. | UN | واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه. |
Le Comité consultatif note toutefois que le Comité mixte a décidé de reporter l'examen de cette question à sa session de 2013. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مع ذلك، أن المجلس قرر إرجاء النظر في هذا البند إلى دورته المقبلة في عام 2013. |
Le Conseil a commencé l'examen de cette question et a entendu une déclaration du représentant du Mozambique. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل موزامبيق. |
Le SBSTA est convenu de poursuivre l'examen de cette question à sa trentedeuxième session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والثلاثين. |
Le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu les déclarations des représentants des États-Unis et de l'Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى بها كل من ممثل الولايات المتحدة وممثل العراق. |
l'examen de cette question a été jugé prématuré. | UN | واعتبر النظر في هذه المسألة بأنه سابق ﻷوانه. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-cinquième session, à titre prioritaire. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها الخامسة والخمسين. |
La Commission a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquante-sixième session, à titre prioritaire. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة بوصفها مسألة ذات أولوية في دورتها السادسة والخمسين. |
La Commission décide de reprendre l'examen de cette question en consultations officieuses. | UN | وقررت اللجنة استئناف النظر في هذه المسألة أثناء مشاورات غير رسمية. |
Elle a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantehuitième session. | UN | وقررت اللجنة أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين. |
J'aimerais souligner quelques points principaux qui, à mon avis, sont essentiels pour l'examen de cette question. | UN | واسمحوا لي أن أوضح بعض النقاط الرئيسية التي أعتقد أنها حاسمة عند النظر في هذه المسألة. |
Puis-considérer que l'Assemblée souhaite renvoyer l'examen de cette question et l'inscrire au projet d'ordre du jour de la cinquante-huitième session? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال دورتها الثامنة والخمسين؟ |
Ma délégation demeure entièrement disposée à participer à l'examen de cette question. | UN | وما زال وفد بلدي ملتزما بالإسهام في النظر في هذا البند. |
Le Conseil a entamé l'examen de cette question, conformément à l'accord intervenu au cours de consultations préalables du Conseil. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند وفقا للتفاهم الذي تم التوصل اليه في مشاوراته السابقة. |
Le Conseil prend note du rapport oral et termine ainsi l'examen de cette question. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير الشفهي، واختتم بذلك نظره في هذا البند. |
6. Décide de poursuivre l'examen de cette question à sa cinquantième session. | UN | ٦ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخمسين. |
Le Conseil a entamé l'examen de cette question et entendu une déclaration du représentant de l'Afrique du Sud. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل جنوب افريقيا. |
Pour certains membres, l'examen de cette question devrait, comme on l'a noté plus haut, être précédé d'une étude des conditions de validité des actes en question. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة أن دراسة هذه المسألة ينبغي أن يسبقها دراسة شروط صحة تلك الأفعال. |
La Commission termine ainsi l'examen de cette question. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذا البند الفرعي. |
l'examen de cette question devrait par conséquent être poursuivi lors de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | ولذلك ينبغي إرجاء مواصلة النظر في البند إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Comité termine l'examen de cette question en séance privée. | UN | اختتمت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة. |
Nous espérons que l'Assemblée générale acceptera de reprendre l'examen de cette question à sa quarante-neuvième session, l'année prochaine. | UN | ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
En conséquence, le Secrétaire a demandé au Comité mixte s'il souhaitait poursuivre l'examen de cette question. | UN | وعليه، طلب اﻷمين إلى المجلس أن يقرر ما إذا كان يود المضي في مناقشة هذه المسألة. |
181. La Commission poursuit l'examen de cette question depuis sa trente-quatrième session. | UN | ١٨١ - واصلت اللجنة بحث هذه المسألة منذ دورتها الرابعة والثلاثين. |
Le Conseil de sécurité doit reprendre sans tarder l'examen de cette question. | UN | وينبغي لمجلس الأمن أن يعود إلى دراسة المسألة على سبيل الاستعجال. |
Au cours de l'examen de cette question, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des renseignements complémentaires. | UN | والتقت اللجنة خلال نظرها في المسألة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية. |
Elle salue également le fait que la présidence allemande a proposé à la Conférence de poursuivre l'examen de cette question. | UN | كما يرحب الاتحاد الأوروبي باقتراح الرئيس الألماني بأن يواصل المؤتمر نظره في هذه المسألة. |