À l'issue de la cinquante-sixième session, il était donc clair, dans l'esprit des membres, que l'examen de fond de la méthode était achevé. | UN | وبالتالي اتضح للأعضاء في نهاية الدورة السادسة والخمسين أن الاستعراض الموضوعي للمنهجية قد استُكمل. |
Nous pensons que, pour obtenir les meilleurs résultats possibles, ce sont les commissions techniques qui devraient procéder à l'examen de fond. | UN | ونرى أنه وصولا إلى النتائج المثلى يجب أن تضطلع اللجان الوظيفية بعملية الاستعراض الموضوعي. |
Cela contribuera à identifier les leçons et les lacunes qui devraient être prises en compte lors de l'examen de fond détaillé et de l'actualisation de la politique en faveur des peuples autochtones. | UN | وسيساهم ذلك في تحديد الدروس المستفادة والثغرات التي يجب أخذها في الاعتبار لدى الاستعراض الموضوعي الشامل لسياسة الشعوب الأصلية واستكمالها. |
Nous espérons pouvoir continuer ce travail commun en vue de poursuivre l'examen de fond de ce projet de traité, en prenant en compte le document que je viens de mentionner. | UN | ونأمل أن نتمكن من مواصلة هذا العمل المشترك من أجل المزيد من النظر الموضوعي في مشروع المعاهدة، مع النظر بعين الاعتبار للورقة التي أشرت إليها. |
1. Décide de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session; | UN | 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛ |
Venons en à présent à l'examen de fond. | UN | واسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى المناقشة الموضوعية. |
2. Souligne qu'il importe de poursuivre l'examen de fond de la question relative à la réduction des risques de catastrophe et engage les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies à tenir compte de l'importance des activités de réduction des risques de catastrophe notamment pour la réalisation du développement durable ; | UN | 2 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بشكل موضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، من أجل تحقيق جملة أمور منها التنمية المستدامة؛ |
Contributions des organes subsidiaires compétents du Conseil économique et social, y compris les commissions techniques et régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies, à l'examen de fond annuel au niveau ministériel et au Forum pour la coopération en matière de développement | UN | مساهمات الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها اللجان الفنية والإقليمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي |
La rationalisation du processus administratif, y compris l'élaboration et l'examen des avis de vacance de poste et des critères d'évaluation, et l'examen de fond et administratif en amont permettront de pourvoir plus rapidement les postes vacants. | UN | 96 - ومن شأن تبسيط الإجراءات الإدارية، بما في ذلك تحضير إعلانات الشواغر ومعايير التقييم واستعراضها، وإجراء الاستعراض الموضوعي والإداري مسبقا، أن يقلص الوقت اللازم لملء أي شاغر. |
Contributions des organes subsidiaires compétents du Conseil économique et social, y compris les commissions techniques et régionales, ainsi que les organismes des Nations Unies, à l'examen de fond annuel au niveau ministériel et au Forum pour la coopération en matière de développement | UN | مساهمات الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها اللجان الفنية والإقليمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي |
Étant donné que l'examen de fond intégré intervient désormais dans le cadre de l'examen ministériel annuel et que le processus d'amélioration des modalités de suivi est terminé pour l'instant, le rapport annuel sur le suivi intégré n'est peut-être plus très utile. | UN | ونظرا إلى أن الاستعراض الموضوعي المتكامل جار الآن في إطار عملية الاستعراض الوزاري السنوي، وأن التحسينات الإجرائية لعمليات المتابعة اكتملت إلى حد الآن، فإن التقرير السنوي عن التنفيذ المتكامل قد لا يضيف كثيرا. |
c) D'approuver les contributions apportées par ses organes subsidiaires compétents, y compris les commissions techniques et régionales, ainsi que celles des organismes des Nations Unies, à l'examen de fond annuel au niveau ministériel et au Forum pour la coopération en matière de développement, comme suit : | UN | (ج) الموافقة على مساهمات الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها اللجان الفنية والإقليمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي، على النحو التالي: |
c) D'approuver les contributions de ses organes subsidiaires compétents, y compris les commissions techniques et régionales, ainsi que celles des organismes des Nations Unies, à l'examen de fond annuel au niveau ministériel et au Forum pour la coopération en matière de développement, comme suit : | UN | (ج) الموافقة على مساهمات الهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها اللجان الفنية والإقليمية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الاستعراض الموضوعي السنوي على المستوى الوزاري ومنتدى التعاون الإنمائي، على النحو التالي: |
1. Décide de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session; | UN | 1- يقرر مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة؛ |
30. Dans sa résolution 4/10, en date du 30 mars 2007, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session. | UN | 30- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة. |
40. Dans sa résolution 4/10, en date du 30 mars 2007, le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de fond de cette question à sa sixième session. | UN | 40- قرر المجلس، في قراره 4/10 المؤرخ 30 آذار/مارس 2007، مواصلة النظر الموضوعي في هذه المسألة في دورته السادسة. |
8. Souligne qu'il importe de poursuivre l'examen de fond du suivi et de l'application de la Stratégie de Maurice ; | UN | 8 - تؤكد أهميــة مواصلــة النظر بصورة موضوعية فـــي متابعــة استراتيجيــة موريشيوس وتنفيذها؛ |
3. Souligne qu'il importe qu'elle poursuive l'examen de fond de la question du développement agricole, de la sécurité alimentaire et de la nutrition, et, à cet égard, attend avec intérêt les nouveaux débats sur la question qui auront lieu dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; | UN | 3 - تشدد على أهمية أن تواصل الجمعية العامة نظرها الموضوعي في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتتطلع في هذا الصدد إلى عقد مزيد من المداولات بشأن هذه المسألة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Il a estimé que, pour préparer l'examen de fond de la question qu'il prévoit d'effectuer à sa troisième session, il lui faudrait tenir compte des considérations et idées suivantes : | UN | وكان من رأيه أنه ينبغي، لدى التحضير للمناقشة الفنية التي سيجريها الفريق في دورته الثالثة، مراعاة النقاط التالية: |
Ils ont été présentés à la Commission en séance plénière le dernier jour de ceux qui avaient été réservés pour l'examen de fond des sujets. | UN | وأشار إلى أن المشاريع قدمت إلى لجنة القانون الدولي في جلسة عامة في آخر يوم خصص للنظر الموضوعي في المسائل. |
Aux fins de planification, les hypothèses qui ont sous-tendu l'examen de fond du programme d'activités des Nations Unies en Iraq ont été les suivantes : | UN | 83 - لأغراض التخطيط، جرى طوال عملية الاستعراض الفني للبرامج، الذي خضعت له أنشطة الأمم المتحدة في العراق مراعاة الافتراضات التالية المتعلقة بالوضع الأمني: |