"l'examen de l'article" - Translation from French to Arabic

    • النظر في المادة
        
    • نظره في المادة
        
    • مناقشة المادة
        
    • بالنظر في المادة
        
    • استعراض المادة
        
    • مناقشته للمادة
        
    • دراسة المادة
        
    • بأن البحث في المادة
        
    • بحث المادة
        
    Cette question pourrait éventuellement être abordée pendant l'examen de l'article 47. UN ورأى أنَّه قد يكون من الممكن معالجة هذه المسألة عند النظر في المادة 47.
    Toutefois, plusieurs délégations ont indiqué qu'elles ne voulaient pas prendre de décision sur l'article 13 avant d'avoir fini l'examen de l'article 12. UN ولكن بعض الوفود أشارت إلى أنها لا تريد اتخاذ قرار بشأن المادة 13 قبل استكمال النظر في المادة 12.
    Il fallait donc poursuivre l'examen de l'article 13 conjointement avec celui de l'article 12. UN ولذلك تقوم الحاجة إلى مواصلة النظر في المادة 13 مقترنة بالمادة 12.
    77. A la 3ème séance, le 1er novembre 1994, le Groupe de travail a poursuivi l'examen de l'article premier. UN ٧٧- وفي الجلسة الثالثة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، واصل الفريق العامل نظره في المادة ١.
    79. Aux 4ème et 5ème séances, les 1er et 2 novembre 1994, le Groupe de travail a poursuivi l'examen de l'article premier. UN ٩٧- وفي الجلستين الرابعة والخامسة في ١ و٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، واصل الفريق العامل نظره في المادة ١.
    La participation des femmes à tous les aspects de la vie culturelle a été évoquée en détail lors de l'examen de l'article 3. UN كما سبق وصف اشتراك المرأة في مختلف مجالات الحياة الثقافية بقدر أكبر من الإسهاب عند مناقشة المادة 3. المادة 14
    Rappelant la décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, UN إذ يشير إلى المقرر 21/م أ-2 المتعلق بالنظر في المادة 47 من النظام الداخلي،
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de l'article 17 undecies. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف النظر في المادة 17 مكرراً عاشراً.
    Il propose à nouveau d'entamer l'examen de l'article 4, afin de ne pas perdre de temps. UN واقترح من جديد البدء في النظر في المادة ٤ لعدم إضاعة الوقت.
    Ils souhaiteraient disposer d'une récapitulation écrite des amendements proposés depuis l'examen de l'article premier. UN وأعربا عن رغبتهما في الحصول على مجمل كتابي للتعديلات المقترحة منذ النظر في المادة اﻷولى.
    La délégation égyptienne souhaiterait qu'on lui accorde un délai pour présenter une proposition et donc que l'on renvoie l'examen de l'article 10 à une séance ultérieure. UN ويأمل الوفد المصري أن تُعطى له مهلة ليقدم مقترحا، وأن يرجأ بالتالي النظر في المادة ١٠ إلى جلسة لاحقة.
    Cet aspect devrait être débattu au moment de l'examen de l'article 7. UN ومن المتعين مناقشة هذا الجانب أثناء النظر في المادة ٧.
    La question de l'application provisoire d'un traité n'est pas soulevée lors de l'examen de l'article 15 à la Conférence de Vienne. UN ولم تثار مسألة التطبيق المؤقت للمعاهدات أثناء النظر في المادة 15 في مؤتمر فيينا.
    84. A la 7ème séance, le 3 novembre 1994, le Groupe de travail a poursuivi l'examen de l'article premier. UN ٤٨- وفي الجلسة السابعة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، واصل الفريق العامل نظره في المادة ١.
    68. A la 1ère séance, le 2 février 1998, le groupe de travail a commencé l'examen de l'article premier du projet de protocole facultatif, qui figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1997/96. UN ٨٦- بدأ الفريق العامل، في الجلسة اﻷولى المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظره في المادة ١ من مشروع البروتوكول الاختياري كما وردت في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    71. A la 1ère séance, le 2 février 1998, le groupe de travail a commencé l'examen de l'article 2, qui figurait dans l'annexe du document E/CN.4/1997/96. UN ١٧- بدأ الفريق العامل، في جلسته اﻷولى المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١، نظره في المادة ٢ بصيغتها الواردة في مرفق الوثيقة E/CN.4/1997/96.
    Ce point de vue a été approuvé par la Commission, mais il a été convenu qu'il faudrait revenir sur ces questions lors de l'examen de l'article 15. UN ومع أن اللجنة وافقت على ذلك الرأي، فقد اتفق على أنه ينبغي زيادة النظر في تلك المسائل في سياق مناقشة المادة 15.
    La Commission a également décidé que le paragraphe 4, concernant l'application de l'annexe, devrait être examiné plus tard dans le cadre de l'examen de l'article 40 et de l'annexe. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في الفقرة 4 التي تتناول تطبيق المرفق، في مرحلة لاحقة في سياق مناقشة المادة 40 والمرفق.
    Cette question est reprise dans l'examen de l'article 3 de la Convention ci-dessous. UN ويشار أيضا إلى مناقشة المادة 3 من الاتفاقية أدناه.
    Rappelant sa décision 21/COP.2 relative à l'examen de l'article 47 du règlement intérieur, UN إذ يشير إلى مقرره 21/م أ-2 المتعلق بالنظر في المادة 47 من النظام الداخلي،
    8. La Conférence note que l'examen de l'article V de la Convention a fait ressortir la nécessité de renforcer la participation des États parties au processus des mesures de confiance. UN 8- يلاحظ المؤتمر أن استعراض المادة الخامسة من الاتفاقية قد أثبت ضرورة تعزيز مشاركة الدول الأطراف في تدابير بناء الثقة.
    Elle a appelé l'attention sur le rapport mis à jour, et en particulier sur l'examen de l'article 2, qui rendait compte des mesures prises à ce jour au titre du plan, dont diverses réformes législatives. UN ووجهت الانتباه إلى التقرير المستكمل، ولا سيما مناقشته للمادة التي أشارت إلى اﻹجراءات المضطلع بها في إطار الخطة حتى اﻵن، بما فيها اﻹصلاحات التشريعية.
    5. Il vaudrait mieux que le Groupe de rédaction reprenne l'examen de l'article 17, mais la délégation britannique est disposée à accepter le texte de la loi type tel qu'il est actuellement libellé, avec de sérieuses réserves. UN ٥ - واﻷولى أن يواصل فريق الصياغة دراسة المادة ١٧، بيد أن ذلك لا يمنعها من أن تعلن أن وفدها مستعد ﻷن يوافق على نص القانون النموذجي بصيغته الحالية رغم أن له عليه تحفظات جادة.
    13.16 Le Comité rappelle que, dans le cas d'espèce, l'examen de l'article 25 du Pacte implique la prise en compte de l'article 1. UN 13-16 وتُذكّـر اللجنة، في هذه الحالة، بأن البحث في المادة 25 من العهد يستتبع مراعاة المادة 1.
    Résumé de l'examen de l'article 65 [62] à la Conférence de Vienne UN ' ' موجز بحث المادة 65 [62] في مؤتمر فيينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more