Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général, par visioconférence depuis la région. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام، عن طريق التداول بالفيديو من المنطقة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration de l'Observateur permanent de la Palestine. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند من جدول الأعمال، واستمع إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لفلسطين. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Guéhenno. | UN | وبدأ المجلس النظر في هذا البند، حيث استمع إلى إحاطة قدمها السيد غيهينو. |
Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. | UN | ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012. |
22. Décide de poursuivre l'examen de la question en 2014, conformément à son programme de travail annuel. | UN | 22- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في عام 2014 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration du Secrétaire général. | UN | وشرع المجلس في نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
Le Conseil a abordé l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de Cuba et des Etats-Unis. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانين من ممثلي كوبا والولايات المتحدة. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Løj et de S.E. le Prince Zeid. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين من السيدة لوي ومن سمو الأمير زيد. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant des exposés de S.E. M. Zalmai Rassoul, Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به معالي السيد زلماي رسول، وزير خارجية أفغانستان. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Ladsous. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد لادسو. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Martin. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد مارتن. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Moreno-Ocampo. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد مورينو أوكامبو. |
Le Conseil entame l'examen de la question en entendant un exposé de M. Meece. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ميس. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Serry. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد سيري. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration explicative du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration explicative du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques. | UN | بدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان توضيحي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية. |
L'intervenante propose donc d'ajourner l'examen de la question, en attendant que le Secrétariat réponde aux préoccupations du Groupe. | UN | واقترحت تأجيل مواصلة النظر في هذا البند، في انتظار رد من الأمانة العامة على ما أبدته المجموعة من قلق. |
Sans fixer de délai explicite au Comité consultatif, le Conseil des droits de l'homme indique qu'il poursuivra l'examen de la question en 2012. | UN | ودون تعيين أجل محدد للجنة الاستشارية، يشير مجلس حقوق الإنسان إلى أنه سيواصل النظر في المسألة في عام 2012. |
Décide de poursuivre l'examen de la question en 2014, conformément à son programme de travail annuel. | UN | 22- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في عام 2014 وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
Le Comité commence l'examen de la question en séance privée. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند في جلسة مغلقة. |
Le Comité reprend l'examen de la question en séance privée. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسة مغلقة. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant une déclaration du représentant d'El Salvador. | UN | وشرع المجلس في النظر في البند واستمع الى بيان من ممثل السفادور. |