"l'examen de la recommandation" - Translation from French to Arabic

    • النظر في التوصية
        
    • مناقشة التوصية
        
    • النظر في توصية
        
    • في التوصية رقم
        
    Le Conseil décide oralement de reporter l'examen de la recommandation 2 à sa session d'organisation de 2007. UN اعتمد المجلس مقررا شفويا يقضي بتأجيل النظر في التوصية 2 إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    La présidente dit supposer que le Comité serait d'accord pour reporter l'examen de la recommandation 107. UN 56- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة متفقة على إرجاء النظر في التوصية 107.
    40. M. O'FLAHERTY ne désapprouve pas la proposition de suspendre l'examen de la recommandation 6 bis et accepte également la décision de la supprimer entièrement. UN 40- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يعترض على الاقتراح بإرجاء النظر في التوصية رقم 6 مكرراً ويمكنه أيضاً قبول أي قرار بحذفها تماماً.
    Le Président fait observer que la Commission n'a pas encore abordé l'examen de la recommandation 5. UN 24- الرئيس: قال إن مناقشة التوصية 5 ستبدأ في الوقت المناسب.
    Il a aussi été dit que tous les arguments avancés au cours de l'examen de la recommandation 205 avaient été étudiés en détail lors du processus qui avait conduit à l'élaboration de la Convention des Nations Unies sur la cession et revus lors de l'élaboration du projet de guide. UN وقيل أيضا إن جميع الحجج الواردة في مناقشة التوصية 205 قد بحثت باستفاضة في العملية التي أدّت إلى إعداد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، وبحثت من جديد أثناء إعداد مشروع الدليل.
    27. M. Kälin propose que le Comité sursoie à l'examen de la recommandation du Bureau jusqu'à la session suivante puisqu'elle nécessite des discussions approfondies. UN 27- السيد كالين اقترح أن ترجئ اللجنة النظر في توصية المكتب إلى حين انعقاد الدورة التالية لأنها دعت إلى إجراء مناقشة معمقة.
    Les États parties ont déjà adopté l'amendement lors de l'examen de la recommandation à la Conférence des États parties à la Convention qui s'est tenue le 12 décembre 1995. UN والدول اﻷطراف قد اعتمدت التعديل فعلا أثناء النظر في التوصية في مؤتمر الــدول اﻷطــراف في الاتفاقية، بتاريخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international ; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    12. Décide de reprendre à sa soixante-septième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international; UN 12 - تقرر أن تستأنف النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛
    Le groupe de travail a également été informé que l'examen de la recommandation 6 devrait être reporté à des réunions ultérieures du groupe de travail, car le secrétariat tenait encore des consultations internes à ce sujet et tiendrait le groupe de travail informé de l'évolution de la situation. UN كما أُعلم الفريق العامل كذلك بأنَّ النظر في التوصية 6 ينبغي إرجاؤه إلى اجتماعات لاحقة يعقدها الفريق العامل لأنَّ الأمانة تعكف على إجراء مشاورات داخلية بشأن استراتيجية جمع الأموال وسوف تبقي الفريق العامل مطَّلعا على التطورات ذات العلاقة.
    36. Le PRÉSIDENT note que le débat est loin d'être clos et propose donc de poursuivre l'examen de la recommandation 6 bis à une prochaine séance. UN 36- الرئيس أشار إلى أن النقاش لم يختتم بعد، واقترح بالتالي مواصلة النظر في التوصية 6 (مكرراً) في جلسة لاحقة.
    Dans sa décision 2006/266, le Conseil a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen de la recommandation 2, concernant le Samoa, qui figure dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa huitième session. UN قرر المجلس، في مقرره 2006/266، أن يرجئ النظر في التوصية 2، بشأن ساموا، الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة، إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    Dans sa décision 2006/266, le Conseil a décidé de reporter à sa session d'organisation de 2007 l'examen de la recommandation 2, concernant le Samoa, qui figure dans le rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa huitième session. UN قرر المجلس، في مقرره 2006/266، أن يرجئ النظر في التوصية 2، بشأن ساموا، الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثامنة إلى دورته التنظيمية لعام 2007.
    13. Décide, sans préjuger de l'issue de ces délibérations, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون المساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    13. Décide, sans préjuger de l'issue des délibérations de la Commission à ce sujet, de reprendre à sa soixante-dixième session l'examen de la recommandation formulée au paragraphe 388 du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-troisième session; UN 13 - تقرر، دون مساس بحصيلة تلك المداولات، أن تعاود النظر في التوصية الواردة في الفقرة 388 من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثالثة والستين() في الدورة السبعين للجمعية العامة؛
    Il a aussi été dit que tous les arguments avancés au cours de l'examen de la recommandation 205 avaient été étudiés en détail lors du processus qui avait conduit à l'élaboration de la Convention des Nations Unies sur la cession et revus lors de l'élaboration du projet de guide. UN وقيل أيضا إن جميع الحجج الواردة في مناقشة التوصية 205 قد بحثت باستفاضة في العملية التي أدّت إلى إعداد اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات، وبحثت من جديد أثناء إعداد مشروع الدليل.
    Il avait également été entendu (lors de l'examen de la recommandation 8) qu'un objectif était d'améliorer la qualité et la cohérence de la recherche et de l'analyse à la CNUCED. UN كما ساد فهم (في مناقشة التوصية 8) بأن الهدف هو تحسين نوعية وترابط بحوث الأونكتاد وتحليل سياساته.
    50. Lors de l'examen de la recommandation 62, des vues divergentes ont aussi été exprimées à propos de la relation entre celle-ci et la recommandation 61. Selon un premier point de vue, le lien entre les deux recommandations était très étroit, si bien qu'il fallait adopter la même décision pour les deux. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    50. Lors de l'examen de la recommandation 62, des vues divergentes ont aussi été exprimées à propos de la relation entre celle-ci et la recommandation 61. Selon un premier point de vue, le lien entre les deux recommandations était très étroit, si bien qu'il fallait adopter la même décision pour les deux. UN 50- وفي مناقشة التوصية 62، أُعرب أيضا عن آراء متباينة بشأن العلاقة بين التوصيتين 61 و62، فذهب أحد الآراء إلى أن هاتين التوصيتين مترابطتان ترابطا وثيقا وأنه ينبغي لذلك اتخاذ نفس القرار في شأنهما معا.
    2) en outre, 5 000 dollars au titre de l'indemnité pour le retard pris dans l'examen de la recommandation du Bureau de la déontologie UN (2) إضافة مبلغ 000 5 دولار كتعويض عن الـتأخير في النظر في توصية مكتب الأخلاقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more