Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
Cela devrait entraîner l'examen de la structure des comités de l'Assemblée. | UN | وسيكون لذلك تأثير متتابع على استعراض هيكل لجان الجمعية. |
:: 1 rapport sur l'examen de la structure d'appui du Bureau en vue d'une rationalisation | UN | :: تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة |
L'Union européenne souhaite également solliciter à nouveau l'établissement d'un rapport complet sur l'examen de la structure administrative de l'ensemble des opérations de maintien de la paix. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يرغب كذلك في تكرار الطلب بتقديم تقرير كامل بشأن استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام. |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180). |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
Rapport sur les activités du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure organisationnelle du Secrétariat en matière d'information (A/66/180) | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإطار التنظيمي لوظيفة الإعلام في الأمانة العامة (A/66/180) |
1 rapport sur l'examen de la structure d'appui du Bureau en vue d'une rationalisation | UN | تقرير عن استعراض هيكل الدعم في المكتب، بغرض تحقيق مكاسب الكفاءة |
Achèvement des activités en matière d'appui menées à l'issue de l'examen de la structure de la Force | UN | إتمام الجوانب المتعلقة بالدعم من استعراض هيكل القوة |
l'examen de la structure de la Force s'est poursuivi et était axé sur l'appui nécessaire pour résoudre les problèmes liés aux infrastructures et aux services. | UN | استعراض هيكل القوة هو عملية مستمرة تعتمد على الدعم المطلوب للبنية التحتية والمسائل المتعلقة بالخدمة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen de la structure et du fonctionnement des centres d'information des Nations Unies | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض هيكل وعمليات مراكز الأمم المتحدة للإعلام |
Ces coûts ponctuels sont des investissements qui permettent de réaliser plus de programmes efficaces à l'échelon régional et national, ce qui est l'objectif fondamental de l'examen de la structure organique du FNUAP. | UN | وتشكل هذه التكاليف غير المتكررة استثمارا من أجل تنفيذ البرامج بصورة أكثر فعالية وكفاءة على الصعيدين الإقليمي والقطري، وهو هدف من الأهداف التي توختها أساسا عملية استعراض الهيكل التنظيمي للصندوق. |
Il convient de porter également l'attention sur l'intégration régionale arabe et l'examen des mécanismes permettant de la mettre en œuvre, ainsi que sur l'examen de la structure organisationnelle du secrétariat de façon à mieux contribuer à l'intégration arabe. | UN | وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه. |
Il est donc regrettable que le Secrétaire général ne soit pas encore en mesure de présenter un rapport complet sur l'examen de la structure administrative des différentes opérations de maintien de la paix. | UN | ولذا فقد كان من المؤسف أن الأمين العام لم يتمكن بعد من تقديم تقرير كامل بشأن استعراض الهيكل الإداري لجميع عمليات حفظ السلام. |
16. Constate avec satisfaction que le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a mené à bien l'examen de la structure de ce programme; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير إنجاز الاستعراض التنظيمي الذي اضطلع به المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة؛ |
Révision de la définition des rôles et des responsabilités en matière financière pour l'examen de la structure de gestion, propice à une harmonisation en termes de responsabilité financière et de présentation des comptes financiers. | UN | تطوير الأدوار المالية المنقحة والمسؤوليات المتعلقة باستعراض الهيكل الإداري وتحقيق توافق المسؤولية المالية والمساءلة. |
Des recommandations sur l'examen de la structure de la Section et l'actualisation des descriptions de poste sont actuellement mises en oeuvre par un groupe de travail conjoint composé de fonctionnaires de la Section de la distribution et du Département de la gestion. | UN | ويقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الموظفين والإدارة بتنفيذ التوصيات المتعلقة باستعراض هيكل القسم وتحديث توصيف الوظائف. |
8. Durant l'examen de la structure et des fonctions du Tribunal, le Comité a été informé que le succès du Tribunal dans son ensemble serait fortement tributaire de la qualité du personnel affecté au Bureau du Procureur, y compris le personnel détaché, et en particulier des capacités des équipes d'enquêteurs. | UN | ٨ - وخلال مناقشة هيكل المحكمة ومهامها، أبلغت اللجنة بأن نجاح المحكمة ككل يتوقف كثيرا على نوعية الموظفين الذين يتم توفيرهم لمكتب المدعي العام، ولا سيما وزن أفرقة التحقيق، بما في ذلك الموظفون المعارون. |
À la suite de l'examen de la structure et de l'organisation de la Mission, il est proposé de supprimer un poste de Volontaire au Groupe de la gestion des marchés et 2 postes dans les bureaux régionaux, dont le nombre doit être réduit. | UN | وفي إثر استعراض لهيكل وتنظيم البعثة، يقترح إلغاء وظيفة من فئة متطوعي الأمم المتحدة في وحدة إدارة العقود، ووظيفتين في المكاتب الإقليمية عقب خفض عدد المكاتب الإقليمية. |
Le Comité consultatif compte que l'examen de la structure des effectifs sera terminé dans les délais prévus. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم الفراغ من استعراض ملاك الموظفين في الموعد المحدد. |