"l'examen de leur rapport" - Translation from French to Arabic

    • النظر في تقاريرها
        
    • النظر في تقريرها
        
    • تجرى دراسة تقاريرها
        
    • الإنسان بتقاريرها
        
    • أن تنظر في تقاريرها
        
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants pour participer à l'examen de leur rapport. UN وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Cela laisserait plus de temps à consacrer au dialogue qui s’instaure avec les Etats parties lors de l'examen de leur rapport. UN إن ذلك من شأنه أن يتيح تكريس مزيد من الوقت للحوار الذي يجري بين الدول اﻷطراف لدى النظر في تقاريرها.
    Tous les Etats parties visés se sont fait représenter pour participer à l'examen de leur rapport. UN وأوفدت كل من الدول اﻷطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين عنها للمشاركة في النظر في تقريرها.
    Il a noté avec satisfaction qu'il s'était établi un dialogue fructueux avec les représentants des États présentant des rapports et il a invité instamment les États parties à s'efforcer d'envoyer des représentants lors de l'examen de leur rapport. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت على أن تسعى جميع الدول اﻷطراف إلى إيفاد ممثلين عنها عندما تجرى دراسة تقاريرها.
    VII. LISTE DES DÉLÉGATIONS DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ À l'examen de leur rapport PAR LE COMITÉ DES DROITS DE UN السابع- قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها
    c) Présentation aux États d'une liste préliminaire de points avant l'examen de leur rapport par un organe conventionnel; UN (ج) تقديم قوائم أولية بالمسائل إلى الدول قبل أن تنظر في تقاريرها هيئات المعاهدات؛
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants pour participer à l'examen de leur rapport. UN وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها.
    Cette information pourrait être donnée par le secrétariat, par exemple au moment où il communique aux États parties la date de l'examen de leur rapport. UN وأضاف المتحدث أنه يمكن للأمانة أن تبلغ ذلك للدول الأطراف عندما تبلغها تاريخ النظر في تقاريرها مثلاً.
    Renseignements supplémentaires reçus des États parties suite à l'examen de leur rapport aux sessions précédentes du Comité 605 82 UN معلومات إضافية وردت من الدول الأطراف عقب النظر في تقاريرها في دورات سابقة للجنة 605 86
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    Tous les États parties concernés ont envoyé des représentants, qui ont participé à l'examen de leur rapport. UN وقد أرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها ممثلين لها للمشاركة في النظر في تقاريرها.
    À l'exception de la République arabe syrienne, tous les États parties concernés ont envoyé des représentants pour participer à l'examen de leur rapport. UN وأرسلت جميع الدول الأطراف التي نظرت اللجنة في تقاريرها، عدا الجمهورية العربية السورية، ممثلين لها للمشاركة في عملية النظر في تقاريرها.
    Ils sont également invités à faire savoir au Comité, dès qu'ils auront été informés de la date prévue pour l'examen de leur rapport, s'ils souhaitent que cet examen soit reporté. UN كما تدعى الدول الأطراف إلى أن تحيل إلى اللجنة أي طلب بإرجاء النظر في تقريرها فور إحاطتها بالتاريخ الذي يحين فيه موعد النظر في التقرير.
    D'autre part, la recommandation figurant au paragraphe 51 du rapport qui vise à donner aux organes conventionnels la possibilité d'être représentés lors de l'examen de leur rapport annuel par l'Assemblée générale va dans le bon sens et devrait être à ce titre appuyée. UN ومن جهة أخرى، فإن التوصية الواردة في الفقرة 51 من التقرير والرامية إلى منح الهيئات المنشأة بمعاهدات إمكانية أن تكون ممثلة أثناء النظر في تقريرها السنوي في الجمعية العامة، تتجه في الطريق السليم وينبغي بالتالي دعمها.
    Il a noté avec satisfaction qu'il s'était établi un dialogue fructueux avec les représentants des États présentant des rapports et il a invité instamment les États parties à s'efforcer d'envoyer des représentants lors de l'examen de leur rapport. UN ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنها أقامت حوارا مثمرا مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير الذين يحضرون جلساتها، وحثت على أن تسعى جميع الدول اﻷطراف إلى إيفاد ممثلين عنها عندما تجرى دراسة تقاريرها.
    LISTE DES DÉLÉGATIONS DES ÉTATS PARTIES QUI ONT PARTICIPÉ À l'examen de leur rapport PAR LE COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME À SES SOIXANTE-SEPTIÈME, SOIXANTE-HUITIÈME ET SOIXANTE-NEUVIÈME SESSIONS UN قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بتقاريرها في الدورات السابعة والستين والثامنة والستين والتاسعـة والستين
    c) Présentation aux États d'une liste préliminaire de points avant l'examen de leur rapport par un organe conventionnel; UN (ج) تقديم قوائم أولية بالمسائل إلى الدول قبل أن تنظر في تقاريرها هيئات المعاهدات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more