Le Bureau élargi devrait continuer à jouer un rôle central dans le choix des titulaires de mandat, comme il a été convenu lors de l'examen des mécanismes. | UN | ويتعين على المكتب الموسع أن يواصل أداء دور مركزي في اختيار أصحاب الولايات على النحو الذي تمت الموافقة عليه في استعراض الآليات. |
L'Ambassadeur Ibrahim a fait observer que le consensus auquel était parvenue la Commission dans le cadre de l'examen des mécanismes n'était pas parfait. Il fallait quelques années pour évaluer l'efficacité des décisions adoptées dans le cadre de cet examen et un nouvel examen des procédures de la Commission pourrait se révéler nécessaire. | UN | أما السفير إبراهيم فقد أشار إلى أن توافق الآراء الذي توصلت إليه اللجنة بشأن مسألة استعراض الآليات كان منقوصاً؛ وربما يستغرق تقييم تنفيذ القرارات المتصلة بالاستعراض بضع سنوات، مما قد يستوجب إجراء استعراض آخر لإجراءات اللجنة بعد ذلك. |
g) l'examen des mécanismes offre l'occasion de parvenir à un équilibre entre les concepts étroitement liés de droits et responsabilités. | UN | (ز) إن استعراض الآليات فرصة للموازنة بين مفهومي الحقوق والمسؤوليات المترابطين على نحو وثيق. |
Rapport de la Présidente du Groupe de travail chargé de l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | تقرير رئيسة الفريق العامل المعني باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Le Comité est convenu qu'un groupe de travail devrait être établi pour la période 2014-2017, conformément au plan de travail relatif à l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 257- واتفقت اللجنة كذلك على إنشاء فريق عامل للفترة من عام 2014 إلى عام 2017 وفقاً لخطة العمل المنفذة في إطار البند المتعلق باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. |
l'examen des mécanismes mondiaux de surveillance en vigueur porte sur ces deux aspects et décrit les initiatives prises récemment pour répondre au besoin d'une surveillance renforcée. | UN | ويراعي استعراض آليات المراقبة العالمية الحالية إلى هذين النهجين ويقيم المبادرات الحديثة الرامية إلى تلبية الحاجة إلى تعزيز المراقبة. |
Ils ont également pris note de l'examen des mécanismes des Nations Unies concernant les questions autochtones prévu par le Conseil économique et social et de la fin de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | كما لاحظ المجلس استعراض آليات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي سيضطلع بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك انتهاء العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
La deuxième question avait trait à l'examen des mécanismes de coopération entre le Conseil d'administration et le Conseil de sécurité. | UN | 5 - وتتناول المسألة الثانية المداولات بشأن آلية تعاون المجلس التنفيذي مع مجلس الأمن. |
5. Dans le cadre de l'examen des mécanismes engagé par le Conseil des droits de l'homme, le Groupe de travail souhaiterait présenter certaines des activités qu'il a menées à bien pendant les 15 années au cours desquelles il a exercé son mandat sans interruption. | UN | 5- وفي إطار استعراض الآليات التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان، يود الفريق العامل عرض بعض الأعمال التي أنجزها خلال 15 سنة من النشاط المتواصل في الاضطلاع بولايته. |
c) Document de séance sur l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique: informations reçues des États-Unis (A/AC.105/C.2/2013/CRP.17); | UN | (ج) ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، تتضمَّن معلومات واردة من الولايات المتحدة (A/AC.105/C.2/2013/CRP.17)؛ |
c) Document de séance sur l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique: informations reçues du Japon (A/AC.105/C.2/2014/CRP.24); | UN | (ج) ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، تتضمَّن معلومات واردة من اليابان (A/AC.105/C.2/2014/CRP.24)؛ |
c) Document de séance sur l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique contenant des informations reçues du Japon (A/AC.105/C.2/ 2014/CRP.24); | UN | (ج) ورقة غرفة اجتماعات عن استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، تتضمَّن معلومات واردة من اليابان (A/AC.105/C.2/2014/CRP.24)؛ |
31. Lors de l'examen des mécanismes juridiques du droit spatial, axé en particulier sur la responsabilité des activités spatiales nationales et le règlement des différends dans le domaine spatial, les participants ont noté que la responsabilité des États était un facteur important pour garantir l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques. | UN | 31- وخلال استعراض الآليات القانونية لقانون الفضاء، مع التركيز على المسؤوليات والتبعات القانونية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الوطنية وعلى تسوية المنازعات في مجال الفضاء، لاحظت حلقة العمل الأهمية التي تتّسم بها مسؤولية الدول عن ضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
a) Note du Secrétariat sur l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique: informations reçues de l'Australie, du Kazakhstan et du Portugal (A/AC.105/C.2/102); | UN | (أ) مذكِّرة من الأمانة عن استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، تتضمَّن معلومات واردة من أستراليا والبرتغال وكازاخستان (A/AC.105/C.2/102)؛ |
b) Document de séance sur l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique: informations reçues de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Chine (A/AC.105/C.2/2013/CRP.14)1; | UN | (ب) ورقة غرفة اجتماعات بشأن استعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، تتضمَّن معلومات واردة من ألمانيا والصين والنمسا (A/AC.105/C.2/2013/CRP.14)؛() |
Le Comité a également noté avec satisfaction que le Sous-Comité avait élu Setsuko Aoki (Japon) Présidente du Groupe de travail chargé de l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui sera constitué en 2014. | UN | 247- ولاحظت اللجنة مع التقدير انتخاب اللجنة الفرعية سيتسوكو أوكي من اليابان رئيسةً للفريق العامل المعني باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي سوف ينعقد في عام 2014. |
163. À sa 869e séance, le 15 avril, le Sous-Comité a élu Setsuko Aoki (Japon) Présidente du groupe de travail chargé de l'examen des mécanismes internationaux de coopération pour l'exploration et l'utilisation pacifiques de l'espace extraatmosphérique, qui sera constitué en 2014. | UN | 163- وانتخبت اللجنة الفرعية، في جلستها 869 المعقودة في 15 نيسان/أبريل، سيتسوكو أوكي من اليابان رئيسةً للفريق العامل المعني باستعراض الآليات الدولية للتعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، الذي سينعقد في عام 2014. |
La délégation indienne se félicite des thèmes sélectionnés pour 2004 - parmi lesquels l'examen des mécanismes de coordination interinstitutions et le renforcement de la collaboration et de la coordination des organismes des Nations Unies en Afrique. | UN | وقال إن وفده يرحب باختيار المواضيع لعام 2004، بما فيها استعراض آليات التنسيق بين الوكالات وتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
L'observatrice de la NouvelleZélande a souligné l'importance du Groupe de travail et déclaré que son Gouvernement attendait l'examen des mécanismes des Nations Unies relatifs aux peuples autochtones réclamé par le Conseil économique et social. | UN | واسترعت المراقبة عن نيوزيلندا النظر إلى أهمية الفريق العامل وقالت إن حكومتها تنتظر استعراض آليات الأمم المتحدة المعنية بالشعوب الأصلية بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La deuxième question avait trait à l'examen des mécanismes de coopération entre le Conseil d'administration et le Conseil de sécurité. | UN | 5 - وتتناول المسألة الثانية المداولات بشأن آلية تعاون المجلس التنفيذي مع مجلس الأمن. |
11. Le Gouvernement japonais a déclaré qu'il appuyait la réforme en cours visant à améliorer l'efficacité du système des Nations Unies et a recommandé que l'examen des mécanismes existants aille dans le sens de cette réforme. | UN | 11- وذكرت حكومة اليابان أنها تؤيد إصلاح منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز الفعالية والكفاءة وأوصت بإجراء استعراض للآليات وفقاً لعملية الإصلاح الجارية. |
L'importance de l'examen des mécanismes et des principes relatifs à la gouvernance et à la manière de rendre des comptes, qui a commencé à la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale, a été soulignée lors du Sommet mondial. | UN | 49 - وقد أكدت القمة العالمية على أهمية استعراض هياكل الإدارة ومبادئها ومساءلتها الذي استهل في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La proposition de créer un Comité intergouvernemental des forêts, l'analyse des modes de consommation et de production, l'examen des mécanismes de transfert des écotechnologies et la création d'indicateurs du développement durable illustrent les progrès accomplis par la Commission dans l'exercice de ses responsabilités. | UN | ومن اﻷمثلة النموذجية الدالة على التقدم الذي أحرزته اللجنة في اضطلاعها بمسؤولياتها الاقتراح الرامي إلى إنشاء هيئة حكومية دولية معنية بالغابات، وتحليل أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، واستعراض آليات نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ووضع مؤشرات للتنمية المستدامة. |