"l'examen des opérations" - Translation from French to Arabic

    • استعراض العمليات
        
    • استعراض عمليات
        
    • لاستعراض العمليات
        
    • باستعراض عمليات
        
    • استعراض وظيفة
        
    • لاستعراض عمليات
        
    Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire des opérations de maintien de la paix UN تقديم تقرير عن استعراض العمليات وتقييم المخاطر التي تتعرض لها العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام.
    Fournir des réponses et la documentation appropriée aux vérificateurs internes des comptes et aux commissaires aux comptes ou au Groupe de l'examen des opérations UN تزويد مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين أو مكتب استعراض العمليات بالردود والمواد ذات الصلة
    :: Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    :: Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN :: تقديم تقرير بشأن استعراض عمليات العناصر العسكرية في عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Il existe aussi un Groupe chargé de la consultation et de la prévention de la corruption et un Groupe chargé de l'examen des opérations. UN كما يوجد فريق للتشاور ومنع الفساد وفريق لاستعراض العمليات.
    Le Secrétaire général prend note de l'examen des opérations de police civile des Nations Unies et des recommandations formulées dans le rapport. UN 2 - ويحيط الأمين العام علما باستعراض عمليات شرطة الأمم المتحدة المدنية وبالتوصيات الواردة في التقرير.
    Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport sur l'examen des opérations d'approvisionnement de l'UNICEF dans le contexte du plan stratégique à moyen terme (E/ICEF/2003/7), qui a été présenté par le Directeur de la Division des approvisionnements. UN 60 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2003/7)، التي عرضها مدير شعبة الإمدادات.
    Fonctions d'administration et de secrétariat du Groupe de l'examen des opérations UN الاضطـلاع بالوظائف اﻹدارية والمكتبية لوحدة استعراض العمليات
    Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN تقديم تقرير بشأن استعراض العمليات التي تقوم بها العناصر العسكرية لعمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    Le Groupe chargé de l'examen des opérations de la Commission malaisienne de lutte contre la corruption examine les affaires en souffrance ou les affaires qui ont été renvoyées au substitut du procureur mais pour lesquelles aucun acte d'accusation n'a été formé. UN :: يقوم فريق استعراض العمليات في اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد باستعراض البلاغات التي تأخرت معالجتها أو أحيلت إلى النيابة العامة ولم ينتج عنها توجيه اتهام.
    Les activités du spécialiste de l'examen des opérations consistent essentiellement à expédier les affaires courantes et à régler les questions prioritaires, alors qu'il devrait analyser les tendances et définir des orientations stratégiques à l'intention des hauts responsables sur les questions ayant trait aux commissions d'enquête. UN ويركز موظف استعراض العمليات على المسائل الاعتيادية وعلى المسائل ذات الأولوية العالية على حساب تحديد الاتجاهات والتحليل وتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن المسائل المتعلقة بمجالس التحقيق للإدارة العليا.
    Le spécialiste de l'examen des opérations centraliserait et examinerait les rapports que la Commission d'enquête recevrait de toutes les missions. UN 155 - وسيقوم موظف استعراض العمليات بدور الجهة المركزية التي تتلقى تقارير مجالس التحقيق من جميع البعثات وتستعرضها.
    Rapport sur l'examen des opérations et l'évaluation des risques de la composante militaire dans les opérations de maintien de la paix UN تقديم تقرير بشأن استعراض العمليات التي تقوم بها العناصر العسكرية في إطار عمليات حفظ وتقييم المخاطر التي تتعرض لها تلك العناصر
    :: l'examen des opérations de maintien de la paix demandé par le Secrétaire général de l'ONU; UN :: استعراض عمليات حفظ السلام الصادر به تكليف من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Rapports d'évaluation exhaustifs sur l'examen des opérations de maintien de la paix UN تقارير تقييم متعمقة عن استعراض عمليات حفظ السلام
    2 rapports d'évaluation exhaustifs sur l'examen des opérations de maintien de la paix UN تقريرا تقييم متعمقان عن استعراض عمليات حفظ السلام
    Toutes les propositions et mesures à ce sujet doivent être soumises au Comité spécial qui est chargé de l'examen des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects. UN وينبغي تقديم أي مقترحات أو تقارير في هذا الصدد إلى اللجنة الخاصة، فهي تضطلع بولاية استعراض عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها.
    Le spécialiste hors classe de l'examen des opérations étudie également les dernières techniques d'audit et les met en œuvre dans le cadre des activités du groupe de coordination des audits. UN كما سيجري الموظف الأقدم لاستعراض العمليات بحوثا بشأن تقنيات مراجعة الحسابات الحديثة ويطبقها في أداء واجبات مركز تنسيق مراجعة الحسابات.
    Spécialiste de la gestion administrative (P-5); spécialiste de l'examen des opérations (P-4); assistant administratif (G-1/G-6) UN موظف تنظيم إداري أقدم (ف-5)؛ وموظف لاستعراض العمليات (ف-4)؛ ومساعد إداري (خ ع (رأ))
    Pour remédier à ce problème, il a été proposé de créer un autre poste de spécialiste de l'examen des opérations de la classe P-4 qui serait chargé d'examiner et de traiter les rapports de la Commission d'enquête reçus des missions sur le terrain. UN وللتصدي لهذه المسألة، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف لاستعراض العمليات برتبة ف-4 يتولّى استعراض تقارير مجالس التحقيق الواردة من البعثات الميدانية وإدارتها.
    Des recommandations concernant la mise au point et le déroulement des formations, les partenariats, les ateliers régionaux de formation, l'évaluation ainsi que la gestion des communications et de l'information seront formulées dans le cadre du projet, qui sera rattaché à l'examen des opérations de paix. UN وسيكون المشروع مرتبطا باستعراض عمليات السلام، وسيقدم توصيات فيما يتعلق بوضع برامج التدريب وتنظيمها، والشراكات، والتدريب الإقليمي والتقييم وإدارة الاتصالات/المعلومات.
    Sa délégation, tout en prenant note de l'examen des opérations de maintien de la paix annoncé par le Secrétaire général, exhorte les États Membres à y prendre part de manière ouverte et constructive. UN 33 - ويحيط وفده علماً باستعراض عمليات حفظ السلام الذي أعلنه الأمين العام، ويحث الدول الأعضاء على الاشتراك فيه على نحو منفتح وبنّاء.
    Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport sur l'examen des opérations d'approvisionnement de l'UNICEF dans le contexte du plan stratégique à moyen terme (E/ICEF/2003/7), qui a été présenté par le Directeur de la Division des approvisionnements. UN 60 - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير بشأن استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (E/ICEF/2003/7)، التي عرضها مدير شعبة الإمداد.
    2 rapports d'évaluation exhaustifs sur l'examen des opérations de maintien de la paix UN تقريران عن التقييم المتعمق لاستعراض عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more