"l'examen des points de" - Translation from French to Arabic

    • النظر في بنود
        
    • للنظر في بنود
        
    • نظرها في بنود
        
    • للنظر في البنود
        
    • التعامل مع بنود
        
    • من النظر في البنود
        
    • مناقشة البنود المدرجة
        
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    La Troisième Commission, pour sa part, commence l'examen des points de son ordre du jour en concertation avec le chef du service du Secrétariat chargé du point en question. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت اللجنة الثالثة في ممارسة للبدء في النظر في بنود جدول أعمالها بحوار مع رئيس مكتب الأمانة العامة المسؤول عن كل بند.
    Le Président de la cinquante et unième Commission a également fait une déclaration avant que ne commence l'examen des points de l'ordre du jour. UN كما قام رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة بمخاطبة المشتركين قبل شروعهم في النظر في بنود جدول اﻷعمال.
    Le calendrier pour l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée n'a pas encore abordés sera annoncé en temps opportun. UN أما الجدول الزمني للنظر في بنود جدول اﻷعمال التي لم تنظر الجمعية فيها بعد، فسينشر في الوقت المناسب.
    Pour l'examen des points de l'ordre du jour, le Comité disposera notamment des documents suivants : UN وسيشمل النظر في بنود جدول اﻷعمال التقارير الكتابية التالية:
    Pour l'examen des points de l'ordre du jour, le Comité disposera notamment des documents suivants : UN وسيشمل النظر في بنود جدول اﻷعمال التقارير الخطية التالية:
    En outre, la Commission a entrepris l'examen des points de son ordre du jour qui touchent à la Constitution. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بدأت اللجنة النظر في بنود جدول أعمالها التي لها بعد دستوري.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN والهدف من تنظيم الأعمال هو تيسيرُ النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصّص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    L'organisation des travaux a pour objet de faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais impartis et dans la limite des ressources mises à la disposition de la Conférence. UN ويهدف تنظيم الأعمال إلى تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص والموارد المتاحة للمؤتمر.
    Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويتوخى من التنظيم المقترح للأعمال، الوارد في المرفق، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال ضمن نطاق الوقت المتاح ووفقا لخدمات المؤتمرات المتوافرة.
    Ma délégation voudrait, par votre intermédiaire, remercier les Présidents des trois Groupes de travail, qui ont guidé avec une grande compétence l'examen des points de l'ordre du jour qui leur étaient confiés. UN ويود وفد بلدي أن يعرب، عن طريقكم، عن تقديره لرؤساء اﻷفرقة العاملة الثلاثة، الذين وفروا القيادة الممتازة لدى النظر في بنود جداول أعمالهم.
    Le projet d'organisation des travaux est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN والمقصود من تنظيم الأعمال المقترح أن ييسر النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Le projet d'organisation des travaux figurant dans l'annexe du présent document est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويتوخى تنظيم الأعمال المقترح، الوارد في مرفق هذه الوثيقة، تيسير النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المتاح للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Le projet d'organisation des travaux est destiné à faciliter l'examen des points de l'ordre du jour dans les délais fixés et en fonction des services de conférence disponibles. UN ويستهدف تنظيم الأعمال المقترح تيسير مهمة النظر في بنود جدول الأعمال في حدود الوقت المخصص للدورة ووفقا لخدمات المؤتمرات المتاحة.
    Elle se félicite également des progrès accomplis en ce qui concerne la restructuration des travaux du Comité et de ses Sous-Comités et des nouvelles approches employées dans l'examen des points de l'ordre du jour. UN وأعرب كذلك عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة ولجانها الفرعية، واستحداث نهج جديدة للنظر في بنود جدول الأعمال.
    La Première Commission consacrera donc 24 séances au total, y compris la présente séance d'organisation, à l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale lui a renvoyés. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    La Commission consacrera donc 24 séances au total, y compris la présente séance d'organisation, à l'examen des points de l'ordre du jour que l'Assemblée générale lui a renvoyés. UN وبذلك، سيبلغ إجمالي عدد جلسات اللجنة الأولى 24 جلسة، بما في ذلك هذه الجلسة التنظيمية، للنظر في بنود جدول الأعمال التي أحالتها إليها الجمعية العامة.
    Comme je l'ai déjà indiqué dans mon rapport oral, la Deuxième Commission a suspendu ses travaux, ayant terminé hier l'examen des points de l'ordre du jour qui lui avaient été renvoyés par l'Assemblée générale. UN أنهت اللجنة الثانية باﻷمس، كما أبلغتكم شفويا بالفعل، نظرها في بنود جدول اﻷعمال المنوطة بها من الجمعية العامة وعلقت أعمالها.
    Je demande donc aux représentants qui ont l'intention de présenter des projets de résolution de le faire suffisamment tôt avant les dates prévues pour l'examen des points de l'ordre du jour, de façon à donner aux membres le temps nécessaire pour les examiner. UN لذا، فإنني أدعو الممثلين الذين يودون تقديم مشاريع القرارات أن يفعلوا ذلك في وقت يسبق بقدر كاف التواريخ المحددة للنظر في البنود حتى يتاح لﻷعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    Au titre de ce point de l'ordre du jour, il est prévu que les coprésidents présentent aux Parties une proposition sur la manière dont l'examen des points de l'ordre du jour pourrait se dérouler. UN ويُتوقَّع أن يقدِّم الرئيسان المشاركان في إطار هذا البند اقتراحاً إلى الأطراف عن كيفية التعامل مع بنود جدول الأعمال.
    g) Les exposés techniques ne devraient être présentés qu'après achèvement de l'examen des points de l'ordre du jour ou à la fin de chaque séance; UN )ز( ينبغي عدم عرض المسائل التقنية إلا بعد الانتهاء من النظر في البنود الموضوعية من جدول اﻷعمال أو في نهاية كل جلسة؛
    Organisation des travaux Le Président de la vingt-cinquième Réunion des Parties est censé exposer les grandes lignes d'un plan de travail pour l'examen des points de l'ordre du jour. UN 55 - يُتوقع أن يقدم رئيس الاجتماع الخامس والعشرين عرضاً موجزاً لخطة العمل التي ستتبع في مناقشة البنود المدرجة في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more