"l'examen des questions de" - Translation from French to Arabic

    • نظرها في مجموعة البنود المتعلقة
        
    • النظر في المسائل المتعلقة
        
    • النظر في القضايا
        
    • نظرها في مسألة جبل
        
    • النظر في مسائل
        
    • النظر في البنود المتعلقة بنزع
        
    • مناقشة قضايا نزع
        
    • النظر في قضايا نزع
        
    • سيُنظر خلالها في
        
    • معالجة مسائل نزع
        
    • نظرها في المسائل
        
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    Il reviendra sur l'ordre des paragraphes d'introduction lorsque le Comité aura achevé l'examen des questions de fond. UN وقال إنه سيعود الى تناول فقرات المقدمة بعد أن تنتهي اللجنة من النظر في المسائل المتعلقة بجوهر الموضوع.
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 8 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 7 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 3 (CB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 15:00، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 7 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 3 (CB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 15:00، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    La Commission commencera l'examen des questions de décolonisation le lundi 7 octobre à 15 heures dans la salle de conférence 3 (CB). UN وتبدأ اللجنة نظرها في مجموعة البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 15:00، في غرفة الاجتماعات 3 (مبنى المؤتمرات).
    12. À sa cinquième réunion plénière, tenue à Doha, le Groupe de travail a poursuivi l'examen des questions de vérification et des propositions concernant les travaux futurs dans ce domaine. UN ١٢ - وفي الاجتماع الخامس للفريق العامل بكامل هيئته، المعقود في الدوحة، واصل الفريق العامل النظر في المسائل المتعلقة بالتحقق وفي اقتراحات لمواصلة العمل في هذا المجال.
    Il facilitera l'examen des questions de parité et la fourniture d'un appui technique en ce qui concerne la formulation et la mise en œuvre des plans nationaux d'adaptation; UN وستيسّر الأمانة النظر في القضايا الجنسانية وتقديم التوجيه التقني فيما يتصل بصياغة خطط التكيّف الوطنية وتنفيذها؛
    Pour l'examen des questions de Gibraltar, de la Nouvelle-Calédonie et du Sahara occidental, le Comité spécial a tenu compte des résolutions 66/86 et 66/87 et de la décision 66/522 de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres résolutions et décisions pertinentes. UN 99 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألة جبل طارق وكاليدونيا الجديدة والصحراء الغربية، قراري الجمعية العامة 66/86 و 66/87 ومقررها 66/522، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
    Dès lors, il est important de trouver un équilibre entre l'examen des questions de sécurité et celui des questions de développement à tous les niveaux. UN ومن المهم إذا الحفاظ على التوازن بين النظر في مسائل الأمن والنظر في مسائل التنمية على جميع الصعد.
    d) Rapports de la Première Commission à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session, sur l'examen des questions de désarmement figurant à l'ordre du jour (A/48/662 à 680, 683, 686 et 687), contenant également la liste des documents présentés en conjonction avec ces points. UN )د( تقارير اللجنة اﻷولى المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن النظر في البنود المتعلقة بنزع السلاح في جدول اﻷعمال A/48/662) إلى 680 و 683 و 686 و (687، التي تضم أيضا قائمة بالوثائق المقدمة فيما يتصل بهذه البنود.
    Nous espérons que l'examen des questions de désarmement nucléaire sous votre direction nous permettra d'avancer sur cette question. UN وإننا نأمل أن تمكننا مناقشة قضايا نزع السلاح النووي تحت قيادتكم من إحراز تقـدم في هذا الشأن.
    l'examen des questions de désarmement, une discussion structurée officieuse sur les sujets faisant l'objet des projets de résolutions et la décision sur ces projets se sont poursuivis en 1994, 1995 et 1996, et tel sera aussi le cas cette année. UN وقد تم اتباع هذا النهج التجميعي عند النظر في قضايا نزع السلاح بما في ذلك إجــراء مناقشة منظمة غير رسمية بشأن المواضيع والبت في مشاريع القرارات في السنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥ و ١٩٩٦، وسيتبع هذا العام أيضا.
    Des mesures seront prises afin de permettre à plusieurs membres du Comité d'assister, pendant la soixante et onzième session du Comité des droits de l'homme, aux réunions consacrées à l'examen des questions de communication. UN كما ستُتخذ خطوات بغية تيسير حضور العديد من أعضاء اللجنة جلسات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في دورتها الحادية والسبعين التي سيُنظر خلالها في البلاغات.
    Nous réaffirmons le principe du multilatéralisme dans l'examen des questions de désarmement, à travers le renforcement du mécanisme de désarmement multilatéral. C'est la seule façon de parvenir au désarmement général et complet. UN كما يؤكد وفد بلادي على أهمية مبدأ التعددية في معالجة مسائل نزع السلاح من خلال تعزيز آليات نزع السلاح التعددية باعتبارها السبيل الوحيد لتحقيق نزع السلاح العام والكامل.
    Il est regrettable que la Commission du désarmement de l'ONU n'ait même pas pu entamer l'examen des questions de fond cette année. UN من المؤسف أن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح لم تتمكن حتى من مجرد البدء في نظرها في المسائل الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more