Préoccupé par sa charge de travail et par le risque d'accumuler un retard peu souhaitable dans l'examen des rapports des États parties, | UN | وإذ يقلقها حجم العمل في اللجنة وخطر تراكم العمل بشكل غير مستصوب عند النظر في تقارير الدول اﻷطراف، |
i) De fournir aux organes créés par traité des dossiers succincts d'information par pays, pour l'examen des rapports des États parties, le cas échéant; | UN | ' ١ ' تزويد الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بملخصات قطرية موجزة من أجل النظر في تقارير الدول اﻷطراف، حسبما ينطبق ذلك؛ |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif | UN | متابعة تنفيذ الملاحظات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة في إطار البروتوكول الاختياري |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Le Comité poursuit l'examen des rapports des États parties. | UN | واصلت اللجنة نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
Temps nécessaire à l'examen des rapports des États parties | UN | توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif | UN | متابعة الملاحظات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR l'examen des rapports des États PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF | UN | متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
Cela inclut l'examen des rapports des États parties, les jours de discussion générale, ainsi que les discussions sur les élaborations de commentaires généraux. | UN | ويشمل هذا جلسات النظر في تقارير الدول الأطراف وأيام المناقشة العامة إلى جانب المناقشات حول التعليقات العامة للمشاريع. |
Le Comité espère que l'établissement de ces équipes améliorera la qualité du dialogue avec les délégations pendant l'examen des rapports des États parties. | UN | وتأمل اللجنة في أن يعزز إنشاء فرق العمل القطرية هذه نوعية الحوار مع الوفود أثناء النظر في تقارير الدول الأطراف. |
4. Les différents stades auxquels les ONG peuvent participer à l'examen des rapports des États parties sont précisés en détail ci-dessous : | UN | 4- وترد فيما يلي المراحل التي يمكن فيها للمنظمات غير الحكومية أن تشارك في النظر في تقارير الدول الأطراف: |
Le rôle des syndicats est fondamental et continuera d'être étudié par le Comité lors de l'examen des rapports des États parties. | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Le rôle des syndicats est fondamental et continuera d'être étudié par le Comité lors de l'examen des rapports des États parties | UN | ويعتبر الدور الذي تؤديه النقابات أساسياً، وستواصل اللجنة تناول هذا الدور لدى النظر في تقارير الدول الأطراف. |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties: Espagne | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف: إسبانيا |
Adoption de listes des points à traiter aux fins de l'examen des rapports des États parties | UN | اعتماد قوائم المسائل المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
La Représentante spéciale encourage le Comité à continuer d'intégrer la surveillance des violations graves des droits de l'enfant et les moyens d'assurer que les auteurs de violations répondent de leurs actes dans l'examen des rapports des États parties. | UN | وتشجع الممثلة الخاصة اللجنة على مواصلة إدماج رصد الانتهاكات الجسيمة والمساءلة عند نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
Le Comité peut formuler, à l'intention d'entités autres que les États parties, des suggestions fondées sur l'examen des rapports des États parties. | UN | 2 - يجوز للجنة أن توجه إلى هيئات غير الدول الأطراف اقتراحات تضعها على أساس نظرها في تقارير الدول الأطراف. |
Temps nécessaire à l'examen des rapports des États parties | UN | توفير الوقت الكافي للاجتماعات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف |
SUIVI DES OBSERVATIONS FINALES PORTANT SUR l'examen des rapports des États PARTIES ET DES CONSTATATIONS ADOPTÉES AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF | UN | متابعة التعليقات الختامية المتعلقة بالنظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
Les ONG ont demandé que l'examen des rapports des États parties soit programmé bien avant les sessions au cours desquels il devait avoir lieu, afin qu'elles puissent planifier leurs travaux, pour ce qui est notamment de l'établissement des rapports parallèles. | UN | كما طلبت المنظمات غير الحكومية أن تجدول فحص تقارير الدول الأطراف قبل الدورات التي سينظر فيها في تلك التقارير بفترة حتى يتأتى لها أن تخطط عملها، ولا سيما فيما يتعلق بإعداد تقارير موازية. |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptées au titre du Protocole facultatif | UN | متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري |
À la même session, le Comité a décidé de sélectionner et de passer en revue certains articles et autres questions qui seront examinés lors des sessions ultérieures dans le cadre d'un programme à long terme, sans préjudice des modifications que pourraient imposer des faits nouveaux et des priorités nouvelles apparus lors de l'examen des rapports des États parties. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة اختيار واستعراض مواد محددة ومواضيع أخرى لدراستها في دورات لاحقة كبرنامج طويل الأجل، دون مساس بأية تغييرات قد تلزم نتيجة للتطورات والأولويات الجديدة الناشئة عن استعراض تقارير الدول الأطراف. |
C'est ainsi que lors de chacune de ses rencontres avec des représentants des gouvernements, le Haut Commissaire a systématiquement attiré l'attention de ceux-ci sur les observations finales adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports des États parties. | UN | وقال إن هذا ما دعاه في كل مقابلة أجراها مع ممثلي الحكومات الى توجيه نظرها تلقائيا الى الملاحظات التي أبدتها اللجنة بعد النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
10. Le Comité apprécie les rapports parallèles des ONG, leurs exposés oraux pendant les sessions et leur participation en qualité d'observateurs à l'examen des rapports des États parties. | UN | 10- ترحب اللجنة بتقديم المنظمات غير الحكومية تقارير بديلة وعروضاً شفوية أثناء الدورة، وبحضور المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب أثناء النظر في تقرير الدولة الطرف. |
Suivi des observations finales portant sur l'examen des rapports des États parties et des constatations adoptÉes en vertu du Protocole facultatif | UN | متابعة الملاحظات الختامية على تقارير الدول والآراء المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
Méthodes de travail relatives à l'examen des rapports des États parties; | UN | - أساليب العمل المتصلة بدراسة تقارير الدول الأطراف؛ |
Les présidents des organes conventionnels ont en outre souligné que les rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, en particulier des titulaires de mandat portant sur un pays particulier, constituaient des sources d'information qui présentaient une grande utilité dans le cadre de l'examen des rapports des États parties et ont appelé de leurs vœux un dialogue plus intense et plus suivi à cet égard. | UN | كما أشار رؤساء هيئات المعاهدات إلى أن تقارير الإجراءات الخاصة، ولا سيما الولايات القطرية، تشكل مصدر معلومات قيّمة لبحث تقارير الدول الأطراف ودعوا إلى إقامة حوار مستمر أنشط في هذا الشأن. |
28. À sa quarante-troisième session, le Comité a décidé que l'examen des rapports des États parties suivra l'ordre de priorité suivant: rapports initiaux, rapports présentés en vertu de la procédure facultative, rapports périodiques attendus depuis longtemps et rapports périodiques en fonction de leur date de soumission. | UN | 28- قررت اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، أن يُنظر في تقارير الدول الأطراف وفقاً لترتيب الأولوية التالية: التقارير الأولية، ثم التقارير المقدمة بموجب إجراء الإبلاغ الاختياري، فالتقارير التي فات موعد تقديمها بأمد طويل ثم تاريخ تقديم التقارير الدورية. |
À cet effet, il établira une évaluation préliminaire des besoins d'assistance technique lors de l'examen des rapports des États, selon qu'il conviendra. | UN | ولهذا الغرض، ستقوم اللجنة أثناء استعراضها لتقارير الدول بإدراج تقييم أولي للاحتياجات من المساعدة التقنية، حسب الاقتضاء. |