"l'examen des rapports soumis" - Translation from French to Arabic

    • النظر في التقارير المقدمة
        
    • استعراض التقارير المقدمة
        
    • للنظر في التقارير المقدمة
        
    • النظر في التقارير التي
        
    Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Quant aux ateliers de restitution, ils ont pour objet d'informer les parties prenantes du déroulement de l'examen des rapports soumis en vertu du Pacte. UN وقال إن حلقات العمل تتوخى إعلام الأطراف المعنية بسير استعراض التقارير المقدمة بموجب العهد.
    9. Les membres du Comité n'interviennent pas dans l'examen des rapports soumis par l'État partie dont ils ont la nationalité. UN 9- يمتنع أعضاء اللجنة عن التدخل في أي جانب من جوانب النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف التي يحملون جنسيتها.
    Il partage les préoccupations exprimées par d'autres délégations s'agissant du retard pris dans l'examen des rapports soumis au Comité. UN ويشاطر بلده المخاوف التي أعربت عنها الوفود الأخرى فيما يتعلق بالتأخير في النظر في التقارير المقدمة.
    68. Le succès de la Convention sur les droits de l'enfant impose un lourd fardeau au Comité des droits de l'homme responsable de l'examen des rapports soumis par les États parties. UN ٦٨ - وتابعت تقول إنه قد ترتب على نجاح اتفاقية حقوق الطفل إلقاء أعباء كثيرة على لجنة حقوق الطفل من حيث قدرتها على النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    5. Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    4. Suite donnée à l'examen des rapports soumis conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 4- متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    4. Suite donnée à l'examen des rapports soumis conformément aux articles 16 et 17 du Pacte. UN 4- متابعة النظر في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد.
    Point 5 Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Il a trouvé l'expérience concluante, cette nouvelle méthode de travail étant propice à un dialogue interactif avec les délégations des États parties, au cours de l'examen des rapports soumis au titre de la Convention et de ses deux Protocoles facultatifs, et ayant permis surtout de réduire considérablement le retard accumulé dans l'examen des rapports. UN ووجدت اللجنة أن أسلوب العمل الجديد هذا يمثل تجربة إيجابية وييسر إجراء حوار تفاعلي مع وفود الدول الأطراف أثناء النظر في التقارير المقدمة بموجب الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها.
    5. Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    5. Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    5. Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    5. Suite donnée à l'examen des rapports soumis par les États parties en application de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN 5- متابعة النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    8. Formulation de suggestions et de recommandations de caractère général fondées sur l'examen des rapports soumis par les États parties au Pacte et par les institutions spécialisées. UN 8- صياغة مقترحات وتوصيات ذات طابع عام استناداً إلى النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد ومن الوكالات المتخصصة.
    dans le contexte de l'examen des rapports soumis par les États parties en application de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN بيان عن عنصر الاختصاص الزمني في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée auprès du Bureau des Nations Unies à Genève a activement participé à l'examen des rapports soumis par les autres États Membres lors des première et deuxième sessions de l'examen périodique universel organisé en 2008. UN وقد شارك وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاركة فعالة في استعراض التقارير المقدمة من دول أعضاء أخرى خلال الدورتين الأولى والثانية للاستعراض الدوري الشامل اللتين عقدتا عام 2008.
    V. Déclaration sur la compétence ratione temporis dans le contexte de l'examen des rapports soumis par les États parties en application de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées 31 UN الخامس - بيان عن عنصر الاختصاص الزمني في استعراض التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري 35
    Il a également fait part du mécontentement du groupe devant le peu de temps alloué par la Troisième Commission à l'examen des rapports soumis à l'Assemblée générale. UN وأعرب أيضا عن استياء الفريق لضيق الوقت الذي توفره اللجنة الثالثة للنظر في التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة.
    L'une des fonctions majeures des organismes créés en vertu d'instruments internationaux est l'examen des rapports soumis régulièrement par les États parties au sujet des mesures prises pour donner suite à l'échelle nationale aux dispositions du traité en question. UN وتتمثل إحدى الوظائف الأساسية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات في النظر في التقارير التي تقدمها دوريا الدول الأطراف عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام المعاهدة على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more