"l'examen du mécanisme" - Translation from French to Arabic

    • استعراض الآلية
        
    • استعراض آلية
        
    • باستعراض الآلية
        
    • استعراض ترتيبات
        
    • لاستعراض آلية
        
    • فيما يتعلق بالآلية
        
    • مناقشة اﻵلية
        
    • إستعراض الآلية
        
    L'une d'elles a fait savoir qu'elle appuyait l'action menée par le FEM en tant qu'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, ajoutant qu'à son sens l'examen du mécanisme financier était un exercice important. UN وأعرب أحد الأطراف عن تأييده للمرفق باعتباره كياناً يشغل الآلية المالية واعتبر أن استعراض الآلية المالية هو عملية هامة.
    Projet de mandat pour l'examen du mécanisme de financement Objectif UN مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية
    b) Engagera un consultant pour rédiger le projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement; UN الاستعانة باستشاري لإعداد مشروع تقرير بشأن استعراض الآلية المالية؛
    La priorité étant d'assurer la sécurité sur le terrain, le Comité et le Conseil ont décidé de ne pas poursuivre l'examen du mécanisme de gouvernance à ce stade. UN وبناء على ذلك، ومع التركيز على توفير الأمن على الصعيد الميداني، فإن أيا من اللجنة أو مجلس الرؤساء التنفيذيين لم يقرر المضي قدما في استعراض آلية الحوكمة في الوقت الراهن.
    c) Soumettra un projet de rapport sur l'examen du mécanisme de financement à la deuxième réunion de la Conférence des Parties pour examen. UN تقديم مشروع التقرير المتعلق باستعراض الآلية المالية إلى الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف للنظر فيه؛
    Le Comité consultatif recommande qu'en attendant l'examen du mécanisme de gouvernance et de la structure de gestion, l'Assemblée n'approuve pas la création du poste d'assistant spécial du Représentant (P-4). UN وريثما يقدم استعراض ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لمساعد خاص لممثل الأمين العام.
    Projet de mandat pour l'examen du mécanisme de financement UN مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية
    La question serait étudiée à l'occasion de l'examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à mi-parcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    III. CONTRIBUTIONS DES PARTIES À l'examen du mécanisme FINANCIER 8 42 6 UN ثالثاً - مساهمات الأطراف في استعراض الآلية المالية 8-42 5
    33. À la seizième session du SBI, plusieurs Parties ont donné leur avis sur l'examen du mécanisme financier. UN 33- في أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ، أعرب عدد من الأطراف عن آرائهم في استعراض الآلية المالية.
    La question serait étudiée à l'occasion de l'examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à miparcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    La question serait étudiée à l'occasion de l'examen du mécanisme intergouvernemental, et des consultations auraient lieu au sujet de la meilleure façon de procéder avant l'examen à mi-parcours. UN وسيتم تناول هذه القضية أثناء استعراض الآلية الحكومية الدولية، وستعقد مشاورات بشأن أفضل الطرق لتناول عمليات استعراض سياسات الاستثمار قبل استعراض منتصف المدة.
    6. Les consultations visant à trouver une solution à long terme devraient s'inscrire dans le cadre de l'examen à mi-parcours, notamment de l'examen du mécanisme intergouvernemental. UN 6- ينبغي أيضاً أن تجري في سياق استعراض منتصف المدة، وخاصة استعراض الآلية الحكومية الدولية، مشاورات بشأن إيجاد حل في الأجل الطويل لمسألة تمويل الخبراء.
    Le président pour l'examen de ce thème présentera un rapport sur l'examen du mécanisme intergouvernemental au Conseil du commerce et du développement pour approbation et adoption. UN وسيقوم رئيس الركن الأول، في إطار هذا البند الفرعي، بتقديم تقرير عن استعراض الآلية الحكومية الدولية إلى مجلس التجارة والتنمية للموافقة عليه واعتماده.
    Projet de mandat pour l'examen du mécanisme de financement** UN مشروع صلاحيات للنظر فيها عند استعراض الآلية المالية**
    Par ailleurs, je voudrais souligner que l'Union européenne est prête à ce que la Commission du désarmement engage des débats autour de la question de l'examen du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أؤكد استعداد الاتحاد الأوروبي للدخول في مناقشات تتعلق هيئة نزع السلاح في سياق استعراض آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Pour ce qui était de l'examen du mécanisme intergouvernemental, il fallait essayer d'améliorer les réunions d'experts, étudier de près le rôle des commissions et renforcer les travaux du Conseil. UN وفيما يتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية أشار إلى أهمية السعي إلى تحسين اجتماعات الخبراء وإلقاء نظرة فاحصة على عمل اللجان والارتقاء بعمل المجلس.
    Le Comité consultatif recommande donc que l'Assemblée générale demande au Comité mixte de lui soumettre les résultats de l'examen du mécanisme de gouvernance et de la structure de gestion de la Caisse, dans le cadre de l'examen du budget des dépenses administratives de la Caisse pour l'exercice biennal 2016-2017. UN 34 - ولذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية أن يقدم نتائج استعراض ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق، والاستنتاجات والتوصيات المتصلة بها، إلى الجمعية العامة حتى تنظر فيها في سياق ميزانية المصروفات الإدارية للصندوق لفترة السنتين 2016-2017.
    Dispositifs institutionnels en faveur de l'examen du mécanisme de suivi amélioré UN بـاء - الترتيبات المؤسسية لاستعراض آلية الرصد المحسنة
    i) Pour l'examen du mécanisme intergouvernemental - M. Federico Alberto Cuello Camilo (République dominicaine); UN `1 ' فيما يتعلق بالآلية الحكومية الدولية - السيد فيديركو ألبرتو كويلو كاميلو (الجمهورية الدومينيكية)؛
    Dans le cadre de l'examen du mécanisme mondial, s'occuper des questions financières connexes suivantes UN تناول القضايا المالية التالية ذات الصلة بخصوص مناقشة اﻵلية العالمية
    Décide de lancer un processus d'élaboration d'un projet de mandat à examiner par la Conférence des Parties qui serait utilisé lors de l'examen du mécanisme de financement prévu au paragraphe 8 de l'article 13 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants; UN 1 - تقرر البدء بعملية لوضع مشروع اختصاصات لينظر فيه مؤتمر الأطراف، لاستخدامه في إستعراض الآلية المالية الذي دُعِيَ إليه في الفقرة 8 من المادة 13؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more