"l'examen du rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • استعراض التقرير السنوي
        
    • النظر في التقرير السنوي
        
    • نظرها في التقرير السنوي
        
    • للنظر في التقرير السنوي
        
    • مناقشة التقرير السنوي
        
    • نظرهما في التقرير السنوي
        
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وطُلب إلى الأعضاء، في المقرّر م ت ص-1/م-29، إطلاع المجلس على أنشطتهم المتصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    l'examen du rapport annuel du Conseil est donc l'un des éléments les plus importants dans cette relation. UN وعليه، فإن النظر في التقرير السنوي للمجلس واحد من أهم العناصر في تلك العلاقة.
    L'Assemblée générale commence l'examen du rapport annuel du Conseil des droits de l'homme et de ses activités pour l'année. UN بدأت الجمعية العامة النظر في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته خلال العام.
    À la 3e séance, le Président a pris note du fait que le SBSTA n'avait pas pu achever l'examen du rapport annuel conjoint du CET et du CRTC. UN 31- وفي الجلسة الثالثة، أحاط الرئيس علماً بأن الهيئة الفرعية لم تتمكن من إنهاء نظرها في التقرير السنوي المشترك للجنة والمجلس.
    Je vous sais gré donc, Monsieur le Président, d'avoir fait en sorte que cette année l'Assemblée consacre toute une séance à l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN لذلك فإنني ممتن لكم، يا سيادة الرئيس، لجعل من الممكن هذا العام تكريس مناقشة برمتها للنظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel. UN وفي المقرَّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تعلمه بأنشطتها المتصلة بأعمال المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel. UN وفي المقرَّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تعلمه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تُبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تُبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تُبلغه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    Par la décision IDB.1/Dec.29, les États Membres ont été priés d'informer le Conseil de leurs activités intéressant les travaux de l'Organisation à l'occasion de l'examen du rapport annuel sur les activités de celle-ci. UN وفي المقرّر م ت ص-1/م-29، طلب المجلس إلى الدول الأعضاء أن تعلمه بأنشطتها ذات الصلة بعمل المنظمة عند استعراض التقرير السنوي.
    l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale donne une bonne occasion à l'ensemble des Membres de l'Organisation de faire le point sur les activités et sur les résultats du Conseil pendant la période à l'examen. UN ويتيح النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن فرصة طيبة لأن يقيّم مجموع الأعضاء في المنظمة عمل وأداء المجلس خلال الفترة المشمولة في الاستعراض، وذلك وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق.
    l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité par l'Assemblée générale est conforme aux Articles 15 et 24 de la Charte des Nations Unies, et il permet à l'ensemble des Membres de l'Organisation d'évaluer les travaux et les résultats du Conseil, notamment de son efficience, son efficacité et sa pertinence. UN إن النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن يجري وفقا للمادتين 15 و 24 من ميثاق الأمم المتحدة، ويتيح فرصة لسائر أعضاء المنظمة لتقييم أداء المجلس، بما في ذلك كفاءته وفعاليته وأهميته.
    Notre point de départ pour l'examen du rapport annuel est la Charte des Nations Unies, qui prévoit que le Conseil s'acquitte de ses fonctions au nom de tous les États Membres. UN إن نقطة انطلاقنا عند النظر في التقرير السنوي هو ميثاق الأمم المتحدة، الذي ينص على أن المجلس يقوم بعمله نيابة عن كل الدول الأعضاء.
    M. Niehaus (Costa Rica) (parle en espagnol) : l'examen du rapport annuel du Conseil de sécurité constitue l'une des activités principales de l'Assemblée générale. UN السيد نيهاوس (كوستاريكا) (تكلم بالاسبانية): إن النظر في التقرير السنوي لمجلس الأمن أحد الأنشطة الأساسية للجمعية العامة.
    Aussi ma délégation se réjouit-elle, encore une fois, de prendre part à l'examen du rapport annuel de la Cour internationale de Justice (A/63/4) qui, du reste, est une occasion opportune de magnifier l'action constructive de la Cour et de réitérer le vif intérêt que le Sénégal accorde à ses diverses activités. UN ويسر وفدي أن يشارك مرة أخرى في النظر في التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية (A/63/4). وتلك هي فرصة رائعة لإبراز العمل البناء للمحكمة، ويؤكد اهتمام السنغال الشديد بتنوع أنشطتها.
    À la soixante-huitième session de l'Assemblée générale, la Sixième Commission a examiné notre deuxième rapport sur le sujet à l'occasion de l'examen du rapport annuel de la CDI. UN 8 - ونظرت اللجنة السادسة للجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، في التقرير الثاني المعد عن حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، وذلك إبان نظرها في التقرير السنوي للجنة القانون الدولي.
    Nous les consacrerons en partie à l'examen du rapport annuel que la Conférence du désarmement doit présenter à l'Assemblée générale. UN وسنخصص جزءاً من هذه الأسابيع الأربعة للنظر في التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة.
    Nous espérons que le Conseil répondra à cet intérêt dans ses prochains rapports et que l'examen du rapport annuel pourra également offrir une occasion d'échanges sur les méthodes de travail. UN ونأمل أن يراعي المجلس هذا الاهتمام في تقاريره المستقبلية وأن تتيح مناقشة التقرير السنوي الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن أساليب العمل.
    À leur trente-neuvième session, le SBSTA et l'Organe subsidiaire de mise en œuvre (SBI) n'ont pas pu conclure l'examen du rapport annuel commun du CET et du CRTC. UN 16- ولم تتمكن الهيئتان الفرعيتان في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما من إنهاء نظرهما في التقرير السنوي المشترك للجنة التنفيذية ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more