"l'examen du rapport initial" - Translation from French to Arabic

    • النظر في التقرير الأولي
        
    • نظرها في التقرير الأولي
        
    • النظر في التقرير الأوّلي
        
    • النظر في التقرير الأوَّلي
        
    • النظر في تقريرها الأولي
        
    • نظرها في التقارير الأولية
        
    • بحث التقرير الأولي
        
    • دراسة التقرير الأولي
        
    • النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي
        
    • النظر في تقريرها الأوّلي
        
    • مناقشة التقرير الأولي
        
    • للنظر في التقرير الأولي
        
    • بنظر اللجنة في التقرير الأولي
        
    • بنظر اللجنة في تقريرها اﻷولي
        
    • بشأن تقريرها الأولي
        
    de l'examen du rapport initial de la Turquie UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركيا
    de l'examen du rapport initial du Turkménistan UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    2228e séance Le Comité commence l'examen du rapport initial de l'Albanie. UN الجلسة 2228 بدأت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لألبانيا.
    Le Comité poursuit l'examen du rapport initial de l'Albanie. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لألبانيا.
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Kazakhstan UN الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكازاخستان
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Cambodge UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial du Cambodge UN الردود علـى قائمـة المسائل التـي يتعين تناولهـا عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    LISTE DES POINTS À TRAITER À L'OCCASION DE l'examen du rapport initial DE L'ÉTAT DU KOWEIT UN قائمة بالقضايا التي سيتم تناولها بصدد النظر في التقرير الأولي لدولة الكويت
    Ainsi, l'examen du rapport initial de l'État partie a été achevé. UN وبهذا تنتهي اللجنة من النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Mauritanie UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Mauritanie UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لموريتانيا
    Date de l'examen du rapport initial de la Serbie pas encore fixée UN لم يقرر بعد موعد النظر في التقرير الأولي لصربيا
    Le Comité poursuit l'examen du rapport initial du Bénin. UN بدأت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن.
    Le Comité poursuit l'examen du rapport initial du Bénin. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لبنن.
    Le Comité poursuit l'examen du rapport initial du Yémen. UN واصلت اللجنة نظرها في التقرير الأولي لليمن.
    69. Le PRÉSIDENT annonce que le Comité poursuivra l'examen du rapport initial de la République tchèque à une prochaine séance. UN 69- الرئيس أعلن أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير الأوّلي للجمهورية التشيكية في جلسة لاحقة.
    43. Donner des renseignements sur les mesures de réparation et d'indemnisation ordonnées par les tribunaux et dont ont effectivement bénéficié les victimes de torture ou leur famille depuis l'examen du rapport initial, en 1992. UN 43- ويرجى تقديم معلومات عن تدابير الإنصاف والتعويضات التي أمرت بها المحاكم وما قُدم فعلاً إلى ضحايا التعذيب أو أسرهم، منذ النظر في التقرير الأوَّلي للدولة الطرف في عام 1992.
    Il devrait fournir des statistiques détaillées sur cette question pour la période écoulée depuis l'examen du rapport initial. UN وينبغي لها أن توفر إحصاءات تفصيلية بشأن هذه القضية، تغطي الفترة التي تلت النظر في تقريرها الأولي.
    Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'État partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. UN ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف.
    Aussi, lors de l'examen du rapport initial devant le Comité le 30 juin 1998, la République tchèque a-t-elle apporté des informations complémentaires sur l'évolution de la situation entre 1994 et 1997. UN وعليه عمدت الجمهورية التشيكية عند بحث التقرير الأولي أمام اللجنة في 30 كانون الثاني/يناير 1998، إلى إضافة معلومات عن التطورات الحاصلة في الفترة من عام 1994 إلى 1997.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    Il constate en outre avec intérêt que les dépenses sociales en faveur des enfants ont augmenté depuis l'examen du rapport initial de l'État partie. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام أن الإنفاق الاجتماعي على الأطفال زاد منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي.
    2. Comme suite à votre demande de réponses écrites à certaines questions auxquelles il n'a pas été répondu lors de l'examen du rapport initial, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-après les réponses demandées. UN 2- وبالإشارة إلى التماسكم تقديم إجابات كتابية على بعض الأسئلة التي لم تقدم إجابات بشأنها أثناء مناقشة التقرير الأولي يسرني أن أتقدم لسعادتكم بالإجابات المطلوبة على تلك الأسئلة كما هو موضح أدناه.
    La délégation pourra peut-être indiquer si les séances consacrées à l'examen du rapport initial de l'Éthiopie ont effectivement pu être visionnées dans le pays, compte tenu du fait que certains sites sont bloqués dans le pays. UN وربما أمكن الوفد الإشارة إلى ما إذا كانت الجلسات المخصصة للنظر في التقرير الأولي لإثيوبيا قد شوهدت فعلاً في إثيوبيا، بالنظر إلى تعطيل سبل الوصول إلى بعض المواقع على شبكة الإنترنت في البلد.
    4. Le Comité se réjouit des nombreuses contributions apportées par des organisations non gouvernementales à l'occasion de l'examen du rapport initial du Chili. UN 4- وترحب اللجنة بالإسهامات العديدة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بنظر اللجنة في التقرير الأولي لشيلي.
    52. Le Comité a également reçu une communication du Gouvernement letton datée du 27 juillet 1995, relative à l'examen du rapport initial de la Lettonie (voir par. 332 à 359). UN ٢٥ - وتلقت اللجنة كذلك رسالة من حكومة ليتوانيا مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها اﻷولي )انظر الفقرات ٣٣٢ إلى ٣٥٩(.
    Le Comité salue les efforts faits par l'État partie pour donner suite aux observations finales adoptées en 1998 à l'issue de l'examen du rapport initial de l'État partie (CRC/C/28/Add.7) mais note avec regret que certaines des recommandations qui y figurent n'ont pas été pleinement prises en considération. UN 6- ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف في سبيل تنفيذ الملاحظات الختامية الصادرة في عام 1998 بشأن تقريرها الأولي (CRC/C/28/Add.7)، لكنها تلاحظ مع الأسف أن بعض التوصيات الواردة فيها لم تعالج على نحو كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more