"l'examen et l'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • استعراض وتقييم
        
    • الاستعراض والتقييم
        
    • باستعراض وتقييم
        
    • للاستعراض والتقييم
        
    • واستعراض وتقييم
        
    • تقييم واستعراض
        
    • استعراضه وتقييمه
        
    • لاستعراض وتقييم
        
    • بالاستعراض والتقييم
        
    • هذه الأنشطة وتقييمها
        
    • الفريق لاستعراضه وتقييم
        
    • الفريق لاستعراضه وتقييمه
        
    • واستعراضها وتقييمها
        
    Elle énonce plutôt un paramètre initial pour l'examen et l'évaluation des réclamations traitées dans le présent rapport. UN بل إن الغرض من هذه الاستنتاجات هو استخدامها كمؤشرات أولية في استعراض وتقييم المطالبات في هذا التقرير.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    Cela a facilité l'examen et l'évaluation des politiques et programmes déjà en cours d'exécution dans le domaine de la nutrition et les domaines connexes et a permis en ce qui les concerne une mise en oeuvre et une coordination efficaces. UN ويسرت هذه العملية استعراض وتقييم السياسات والبرامج الغذائية والمتصلة بالتغذية القائمة وكفالة تنفيذها وتنسيقها بكفاءة.
    Le présent document contient l'examen et l'évaluation demandés. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستعراض والتقييم المطلوبين.
    Le présent document, qui contient l'examen et l'évaluation demandés, comprend trois chapitres principaux. UN وتتضمن هذه الوثيقة الاستعراض والتقييم المطلوبين؛ ويجري تنظيمها في ثلاثة فصول رئيسية.
    Le Secrétariat fournira les services consultatifs juridiques et autres services consultatifs scientifiques et techniques nécessaires pour l'examen et l'évaluation de ces données. UN وستوفر اﻷمانة العامة ما يلزم من خدمات المشورة القانونية وخدمات المشورة العلمية والتكنولوجية اﻷخرى في مجال استعراض وتقييم مثل هذه البيانات.
    La stratégie comportera, entre autres éléments, l'examen et l'évaluation des systèmes de production de logements, en vue d'identifier des mesures de soutien capables de renforcer la production. UN وستشمل عناصر الاستراتيجية استعراض وتقييم نظم انتاج المساكن، من أجل تحديد اجراءات الدعم اللازمة لتعزيز الانتاج.
    l'examen et l'évaluation des informations pour 2006, 2007 et 2008 figurant dans 5 089 déclarations de situation financière se poursuivent. UN ويجري حاليا استعراض وتقييم البيانات الخاصة بالأعوام 2006 و 2007 و 2008 الواردة في 089 5 إقرارا.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Elles doivent plutôt être considérées comme des paramètres initiaux pour l'examen et l'évaluation des réclamations traitées dans le présent rapport. UN بل إن الغرض من هذه الاستنتاجات هو استخدامها كمؤشرات أولية في استعراض وتقييم المطالبات في هذا التقرير.
    l'examen et l'évaluation de la suite donnée au Sommet montrent que les pays ont lancé nombre de nouveaux programmes et politiques. UN ويكشف استعراض وتقييم تنفيذ نتائج مؤتمر القمة عن الشروع بكثير من السياسات والبرامج الوطنية الجديدة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation finals de l'application du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات
    Nous nous félicitons du consensus dont font l'objet l'examen et l'évaluation globaux du Programme d'action de la CIPD et nous nous y associons. UN كما نرحب بتوافق اﻵراء الذي انضممنا إليه بشأن الاستعراض والتقييم الشاملين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Établissement d'un projet de rapport sur l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat : rapport de la Directrice exécutive UN إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المديرة التنفيذية
    Point 4 de l'ordre du jour Établissement d'un projet de rapport sur l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre UN البند 4 من جدول الأعمال: إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل
    À défaut, un questionnaire spécialisé sur l'examen et l'évaluation nationaux pourrait être envoyé aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales. UN ويتمثل البديل في توجيه استبيان متخصص إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الاستعراض والتقييم الوطنيين.
    Résumé de la réunion-débat sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002) Chapitre premier UN الموجز المقدم من رئيس اللجنة عن حلقة النقاش المعنية باستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 200
    l'examen et l'évaluation partant de la base représentaient un processus devant associer toutes les parties prenantes. UN اعتبر " النهج المنطلق من القاعدة " للاستعراض والتقييم عملية يتعين أن تشمل جميع أصحاب المصلحة.
    Il faudra prendre des dispositions pour assurer de manière suivie la surveillance, l'examen et l'évaluation des résultats de la Conférence. UN ويقتضي اﻷمر أن تحدد بإيجاز ترتيبات من أجل ضمان استمرار رصد واستعراض وتقييم نتيجة المؤتمر.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation décennaux de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 UN تقرير الأمين العام عن تقييم واستعراض العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً
    Ses observations et réponses ont néanmoins été prises en considération par le Comité au cours de ses délibérations, cela ne l'empêchant pas de mener à bien l'examen et l'évaluation des réclamations dans les délais prévus par les Règles. UN ولكن، بالرغم من ذلك، أخذ الفريق جميع التعليقات والردود المقدمة من العراق في الاعتبار لدى استعراضه للمطالبات، حيث لم يمنعه ذلك من إنهاء استعراضه وتقييمه للمطالبات في الوقت المحدد بموجب القواعد.
    L'American Association of Retired Persons s'intéresse et favorise particulièrement l'examen et l'évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement. UN والرابطة مهتمة بوجه خاص بالعملية الجارية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002، وتدعمها بقوة.
    Lors de la préparation du rapport sur l'examen et l'évaluation qui sera présenté à la quatrième Conférence mondiale, il faudra examiner avec soin tous les changements qui ont affecté la situation des femmes et des enfants palestiniens et en tenir dûment compte. UN ولدى إعداد التقرير المتعلق بالاستعراض والتقييم لتقديمه في المؤتمر العالمي الرابع، سيتعين التحقيق بعناية في جميع التغييرات التي أثرت على حالة المرأة الفلسطينية والطفل الفلسطيني وأخذها في الاعتبار.
    Bien qu'elles aient été présentées après cette date, ces observations et réponses ont été prises en considération par le Comité au cours de ses délibérations, cela ne l'empêchant pas de mener à bien l'examen et l'évaluation des réclamations dans les délais prévus par les Règles. UN ومع أن العراق قدم تعليقاته وردوده بعد ذلك التاريخ، نظر الفريق فيها أثناء مداولاته حيث إن ذلك لم يؤخر استكمال الفريق لاستعراضه وتقييم المطالبات خلال الفترة المنصوص عليها في القواعد.
    Le Comité a néanmoins examiné les observations et réponses de l'Iraq dans le cadre de l'examen des réclamations, puisque cela ne l'empêchait pas d'achever l'examen et l'évaluation des réclamations dans les délais prescrits par les Règles. UN ومع هذا، قام الفريق، في استعراضه للمطالبات، بالنظر في تعليقات وردود العراق، بما أن عملية النظر هذه لم تعطل إتمام الفريق لاستعراضه وتقييمه للمطالبات ضمن الفترة التي حددتها القواعد.
    Dans ce contexte, un appareil administratif national recourant à la participation joue un rôle important dans la création, l'examen et l'évaluation des mécanismes de protection sociale et permet ainsi de tenir compte des opinions et intérêts de tous. UN وفي هذا الصدد تقوم آليات الحكم الوطنية القائمة على المشاركة بدور هام في إعداد برامج الحماية الاجتماعية واستعراضها وتقييمها مما يتيح مراعاة آراء جميع أصحاب المصلحة ومصالحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more