"l'examen général" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض العام
        
    • مناقشتها العامة
        
    • نظرها العام
        
    • الاستعراض الشامل
        
    • استعراض السياسة
        
    • بالاستعراض الشامل
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • الاستعراض العالمي
        
    • بالاستعراض العام
        
    • استعراضاً شاملاً
        
    • النظر بشكل أشمل
        
    • وإن استعراض سياسات
        
    • نظره الشامل
        
    • عملية الاستعراض الإجمالية
        
    • في الاهتمام العام
        
    Il a été décidé que la réforme du système de classement des emplois était un des volets prioritaires de l'examen général du régime des traitements et indemnités. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    Le Bureau du Procureur a besoin d'un haut responsable chargé de l'examen général de l'efficacité et des dépenses du Bureau. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    La Commission termine ainsi l'examen général de la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند.
    La Commission termine ainsi l'examen général du point. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها العام في هذا البند.
    Le Comité ne doute pas que l'examen général portera aussi sur la condition de mobilité à laquelle sont subordonnés les engagements continus. UN وتتوقع اللجنة أن يتفحص الاستعراض الشامل اشتراطات التنقل لدى منح عقود التعيينات المستمرة.
    Le rapport soumis au Conseil a pour objet d'aider les membres du Conseil à procéder à l'examen général demandé. UN وقد أُعد التقرير المعروض على المجلس لمساعدة أعضاء المجلس على اجراء استعراض السياسة العامة المطلوب.
    Nous nous félicitons de l'examen général des activités d'information et des mécanismes relatifs aux droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نرحب بالاستعراض الشامل الذي يجري لجميع الأنشطة الإعلامية وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Elle concourra à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire, et à la préparation de l'examen général des progrès accomplis dans ce domaine qui doit intervenir en 2005. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Le Bureau du Procureur a besoin d'un haut responsable chargé de l'examen général de l'efficacité et des dépenses du Bureau. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    Le Comité est sensibilisé aux autres questions rentrant dans le cadre de son mandat, telles que l'examen général, qu'il prendra en considération. UN وتعي اللجنة تماماً بالمسائل الأخرى الواقعة في حدود اختصاصاتها، مثل الاستعراض العام الذي سوف تضعه في اعتبارها.
    Ces examens viendraient s'ajouter à l'examen général effectué par le Bureau au moment de l'élaboration du budget. Mise à jour des manuels UN وينبغي أن يكون هذا باﻹضافة إلى الاستعراض العام الذي يجريه مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات عند إعداد الميزانية.
    Les conclusions de ce débat viendront enrichir l'examen général de la mise en œuvre des décisions prises au Sommet en 2015. UN وستصب نتائج هذه المناقشة في الاستعراض العام لتنفيذ نتائج القمة في عام 2015.
    La Commission termine ainsi l'examen général de la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة لهذا البند.
    La Commission termine ainsi l'examen général des points 88 et 43. UN وبذلك اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بشأن البندين 88 و 43.
    La Commission poursuit l'examen général de ces points en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Japon, Jamaïque, Bangladesh, Israël, Arménie, Azerbaïdjan, Népal, Australie, Liechtenstein et République arabe syrienne. UN واصلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن بندي جدول الأعمال واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو اليابان وجامايكا وبنغلاديش وإسرائيل وأرمينيا وأذربيجان ونيبال وأستراليا وليختنشتاين والجمهورية العربية السورية.
    La Commission termine ainsi l'examen général de la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها العام في هذا البند الفرعي.
    La Commission termine ainsi l'examen général de ces alinéas du point 84. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها العام في البنود الفرعية.
    Ne doute pas que l'examen général de la mobilité portera aussi sur la condition de mobilité à laquelle sont subordonnés les engagements continus UN تتوقع اللجنة أن يتفحص الاستعراض الشامل لتنقل الموظفين اشتراطات التنقل لدى منح عقود التعيينات المستمرة.
    Il importe donc que l'examen général des progrès accomplis tienne pleinement compte de ces disparités et que, à ses quatorzième et quinzième sessions, la Commission du développement durable prenne acte de la contribution des régions. UN ومن الهام أن يراعي الاستعراض العالمي للتقدم المحرز مراعاة تامة هذه الاختلافات وأن تعترف اللجنة في دورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة بمساهمة هذه المناطق.
    Tout arrangement allant au-delà de 2011 fera l'objet d'un autre examen en conjonction avec l'examen général de la Commission de consolidation de la paix qui aura lieu en 2010. UN وأي ترتيب لما بعد عام 2011 سيستعرض اقترانا بالاستعراض العام للجنة بناء السلام الذي سيجرى في 2010.
    Pour faciliter cette opération, elle a prié le Bureau de la sixième session d'élaborer avant le 1er juin 2004 les principes directeurs de l'examen général des activités du secrétariat qui sera entrepris par le Corps commun d'inspection (CCI) de l'Organisation des Nations Unies. UN وتيسيراً لهذه العملية، طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف أن يضع اختصاصات بحلول 1 حزيران/يونيه 2004، لكي تجري وحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة استعراضاً شاملاً لأنشطة الأمانة.
    Le Comité estime toutefois que davantage d'efforts devraient être faits pour rationaliser la structure organisationnelle de la Mission dans le cadre de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de 2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    7. l'examen général de la coopération technique de la CNUCED est d'autant plus opportun qu'il a coïncidé avec le dénouement positif du Cycle d'Uruguay et la création imminente de l'Organisation mondiale du commerce. UN ٧- وإن استعراض سياسات التعاون التقني الذي يتولاه اﻷونكتاد قد جاء في وقته ﻷنه يتزامن مع اختتام جولة أوروغواي بنجاح واﻹنشاء الوشيك لمنظمة التجارة العالمية.
    3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; UN 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛
    9. Conformément à la décision 1/102, le présent document présente tout d'abord la vision globale de la SousCommission au sujet d'un mécanisme de conseil résultant de l'examen général que doit mener le Conseil. UN 9- ووفقاً للمقرر 1/102، تورد هذه الورقة أولاً الرؤية العامة للجنة الفرعية بشأن أي آلية لخبراء المشورة تنجم عن عملية الاستعراض الإجمالية التي سيضطلع بها المجلس.
    Ces recommandations pourraient également alimenter l'examen général par le SBSTA des conclusions et des activités futures dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN ويمكن لهذه التوصيات أيضاً أن تكون بمثابة إسهام في الاهتمام العام الذي توليه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنواتج والأنشطة الأخرى التي تدخل في إطار برنامج عمل نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more