"l'examen mondial" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض العالمي
        
    • للاستعراض العالمي
        
    • بالاستعراض العالمي
        
    Les résultats de l'examen mondial sont présentés de façon plus détaillée à l'annexe I. UN وترد نتائج الاستعراض العالمي بمزيد من التفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Les résultats de ces examens nationaux et régionaux seront pris en compte lors de l'examen mondial. UN وستصب هذه الاستعراضات التي تجرى على الصعيدين الوطني والإقليمي في الاستعراض العالمي.
    Les résultats de la conférence constitueront une contribution importante à l'examen mondial de 2005. UN وستشكل نتائجه معطيات هامة في الاستعراض العالمي الذي يجري عام 2005.
    Le Comité consultatif attend avec intérêt de recevoir une analyse détaillée des résultats de l'examen mondial des services de bibliothèque des Nations Unies. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى الحصول على تحليل مفصّل للاستعراض العالمي لمكتبات الأمم المتحدة.
    l'examen mondial de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 nous a montré, si besoin était, qu'il reste encore beaucoup à faire pour garantir l'universalité des soins de santé et des droits en matière de sexualité et de procréation. UN ومنذ اعتماد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية للاستعراض العالمي لما بعد عام 2014، فإننا ندرك بشكل أكبر أن هناك قدرا كبيرا من العمل لا يزال بحاجة إلى الإنجاز حتى نضمن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    Faisant fond sur l'examen mondial de 2004, il examine les éléments nouveaux et les difficultés d'application de ces principes et demande des conseils à la Commission sur les moyens de l'améliorer. UN ويستند التقرير إلى الاستعراض العالمي لعام 2004 فيُقيّم آخر التطورات المستجدة والتحديات التي تواجه تنفيذ المبادئ الأساسية، ويطلب إلى اللجنة أن تقدّم توجيهاتها في ما يتعلق بتنفيذ هذه المبادئ بشكل أفضل.
    ii) Participation effective des pays les moins avancés à l'examen mondial de l'application du Programme d'action grâce à leur participation accrue aux travaux d'organes intergouvernementaux et à leurs déclarations dans ces instances UN ' 2` المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نموا في الاستعراض العالمي عن طريق زيادة المشاركة في الهيئات الحكومية الدولية والبيانات المقدمة إليها.
    ii) Participation effective des pays les moins avancés à l'examen mondial grâce à une plus grande participation aux travaux des organes intergouvernementaux et à l'augmentation du nombre de leurs déclarations dans ce cadre UN ' 2` المشاركة الفعالة لأقل البلدان نموا في الاستعراض العالمي عن طريق زيادة المشاركة والبيانات المـُـدلـَـى بها في الهيئات الحكومية الدولية
    La réunion d'examen pour l'Afrique et les autres réunions régionales organisées en Amérique latine et en Asie ont guidé l'examen mondial de l'Initiative en novembre 2007 à Genève, auquel la CEA a pris une part active. UN وقد أُدرجت نتائج اجتماع الاستعراض الأفريقي إلى جانب الاجتماعات الإقليمية الأخرى المعقودة في أمريكا اللاتينية وآسيا، في الاستعراض العالمي للمعونة من أجل التجارة لعام 2007 الذي عقد
    l'examen mondial de la stratégie de gestion des produits chimiques industriels en 2013 et tous les deux ans par la suite aura lieu à chaque réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجرى الاستعراض العالمي لاستراتيجية إدارة المواد الكيميائية الصناعية في عام 2013، وبعد ذلك مرة كل سنتين في كل اجتماع من اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    l'examen mondial montre que les normes et principes en matière de droits fondamentaux n'ont pas été systématiquement repris dans les lois, politiques et programmes concernant les divers domaines critiques. UN ٣٧٤ - ويبين الاستعراض العالمي أن معايير ومبادئ حقوق الإنسان لم تطبق على نحو شامل في كافة القوانين والسياسات والبرامج في جميع مجالات الاهتمام الحاسمة.
    Alors que l'on se rapproche de l'examen mondial des progrès accomplis en matière d'OMD prévu en 2010, l'année passée a été l'occasion de faire le point sur les avancées et d'en accélérer le rythme au cours des cinq années restantes. UN 22 - وباقتراب موعد الاستعراض العالمي للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010، كُرس العام الماضي لتقييم التقدم المحرز وكذلك لتسريع التقدم على مدى السنوات الخمس المتبقية.
    Tout en dirigeant l'examen mondial de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), le FNUAP a concentré ses efforts sur la génération de jeunes et sur l'objectif 5 du Millénaire pour le développement sur la santé maternelle, qui est en recul par rapport aux autres objectifs du Millénaire pour le développement. UN وعلى الرغم من أن الصندوق يضطلع بدور رائد في الاستعراض العالمي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، فقد ركز على فئة الشباب والهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بصحة الأم، الذي أحرز فيه أقل قدر من التقدم بالمقارنة مع غيره من الأهداف الإنمائية للألفية.
    ii) Participation effective des pays les moins avancés à l'examen mondial, se traduisant par une plus forte participation et un plus grand nombre de déclarations dans les instances intergouvernementales; UN " ' 2` المشاركة الفعالة من جانب أقل البلدان نموا في الاستعراض العالمي عن طريق زيادة المشاركة في الهيئات الحكومية الدولية والبيانات المقدمة إليها
    l'examen mondial des activités des bibliothèques des Nations Unies, présidé conjointement par la Bibliothèque Dag Hammarskjöld à New York et la Bibliothèque de l'ONU à Genève, a bénéficié de la participation active des huit bibliothèques du Secrétariat. UN 68 - واستفاد الاستعراض العالمي لمكتبات الأمم المتحدة، الذي تشارك في رئاسته مكتبة داغ همرشولد في نيويورك ومكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، من المشاركة الفعالة من جانب جميع المكتبات الثمانية التابعة للأمانة العامة.
    Cela explique peut-être pourquoi lors de l'examen mondial à mi-parcours des progrès accomplis dans la réalisation des OMD, le document final exhortait les pays à faible revenu à élaborer des stratégies de réduction de la pauvreté et des plans nationaux de développement conformes aux OMD, afin que l'appropriation nationale englobe mieux les objectifs internationaux. UN ومن الجائز أن يكون هذا السبب هو ما حدا بنتائج الاستعراض العالمي متوسط المدى للأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005 أن تحث البلدان المنخفضة النمو على وضع استراتيجيات للحد من الفقر أو خطط إنمائية وطنية تتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية وتربط على نحو أوثق الأولويات الوطنية بالأهداف الدولية.
    Un groupe d'experts a tenu à Bangkok, les 30 novembre et 1er décembre 2000, une réunion pour élaborer une stratégie en vue de la mise en oeuvre à l'échelle régionale du document final de l'examen mondial du Plan d'action de Beijing. UN 43 - وعقد اجتماع فريق الخبراء في بانكوك في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 لوضع استراتيجية تتعلق بالتنفيذ الإقليمي للوثيقة الختامية للاستعراض العالمي لمنهاج عمل بيجين.
    En outre, la réunion d'experts portant sur les préparatifs régionaux pour l'examen mondial du Plan d'action de Madrid sur le vieillissement a eu lieu à Bangkok en mars 2007 et s'est penchée sur l'instauration de conditions favorables. UN 49 - وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع فريق الخبراء المعني بالأعمال التحضيرية الإقليمية للاستعراض العالمي لخطة عمل مدريد بشأن الشيخوخة، في بانكوك في آذار/مارس 2007 وركز على تهيئة بيئات مساندة في هذا الخصوص.
    La Directrice générale a évoqué l'importance des partenariats stratégiques et a expliqué comment, dans les mois qui avaient précédé la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, ils avaient dynamisé l'examen mondial des progrès accomplis en faveur des enfants ainsi que l'ensemble des activités préparatoires. UN 6 - وتكلمت المديرة التنفيذية عن أهمية الشراكات الاستراتيجية وكيف أنها، خلال الأشهر المؤدية إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، أعطت قوة دافعة للاستعراض العالمي للتقدم المحرز لصالح الأطفال والعملية التحضيرية عموما.
    La Directrice générale a évoqué l'importance des partenariats stratégiques et a expliqué comment, dans les mois qui avaient précédé la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants, ils avaient dynamisé l'examen mondial des progrès accomplis en faveur des enfants ainsi que l'ensemble des activités préparatoires. UN 6 - وتكلمت المديرة التنفيذية عن أهمية الشراكات الاستراتيجية وكيف أنها، خلال الأشهر المؤدية إلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل، أعطت دفعة للاستعراض العالمي للتقدم المحرز لصالح الأطفال والعملية التحضيرية عموما.
    Parution du rapport sur l'examen mondial de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إصدار التقرير المتعلق بالاستعراض العالمي لمؤتمر السكان والتنمية فيما بعد عام 2014

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more