"l'examen par la commission" - Translation from French to Arabic

    • نظر اللجنة
        
    • استعراض لجنة
        
    • فيما يتعلق بنظر اللجنة
        
    • نظر لجنة
        
    • استعراض اللجنة
        
    • المناقشة التي ستجريها اللجنة
        
    • أسفر الاستعراض الذي أجرته المفوضية
        
    • التقريبية لنظر لجنة
        
    • تتعلق بنظر اللجنة
        
    • الاستعراض الذي أجرته اللجنة
        
    Lors de l'examen, par la Commission, du point 9 de l'ordre du jour, le Président a fait une déclaration, dont le texte se lit comme suit : UN 213- أدلى الرئيس، أثناء نظر اللجنة في البند 9 من جدول الأعمال، ببيان واحد نصه كالتالي:
    Deuxièmement, l'examen par la Commission des projets d'article de la première partie, en particulier ceux des chapitres premier et II, était sans préjudice des conclusions auxquelles elle pourrait parvenir en ce qui concerne l'article 19. UN وثانيهما، أن نظر اللجنة في مشاريع مواد الباب اﻷول، وخاصة الفصلين اﻷول والثاني، لا يمس بأي استنتاجات قد يتم التوصل إليها فيما يتعلق بالمادة ١٩.
    On trouvera ci-après, à la suite des intitulés correspondants, la description de l'examen par la Commission des sections I à XIII du projet de résolution. UN ويرد بيان بشأن نظر اللجنة في الأجزاء الأول إلى الثالث عشر من مشروع القرار في الفقرات التالية تحت عنوان كل جزء من تلك الأجزاء.
    54/33 Résultats de l'examen par la Commission du développement durable du thème sectoriel < < Océans et mers > > : coordination et coopération internationales UN 54/33 نتائج استعراض لجنة التنمية المستدامة للموضوع القطاعي " المحيطات والبحار: التنسيق والتعاون الدوليان "
    4. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.II/WP.158, aux paragraphes 5 à 11, un historique actualisé de l'examen par la Commission des travaux du Groupe de travail. UN 4- ويمكن الاطّلاع على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.158، الفقرات 5-11.
    La Sierra Leone a facilité l'examen par la Commission de l'ordre du jour consacré à des pays donnés car nous avions déjà élaboré notre propre cadre de développement stratégique national pour que le relèvement postconflit aboutisse au développement durable. UN لقد يسّرت سيراليون نظر لجنة بناء السلام في جدول الأعمال الخاص ببلد معين لأننا سبق أن أعددنا لأنفسنا أطر عمل استراتيجية إنمائية وطنية للانتعاش فيما بعد الصراع تفضي إلى التنمية المستدامة.
    Le secrétariat attire plus particulièrement l'attention sur les paragraphes 32 à 40 du rapport sur cette session, qui rendent compte de l'examen par la Commission de son programme de travail. UN ويُوجه الانتباه بوجه خاص إلى الفقرات ٣٢-٤٠ من التقرير المتعلق بالدورة، والتي تعكس استعراض اللجنة لبرنامج عملها.
    La question de la nature juridique de l'application provisoire des traités est aussi soulevée dans le cadre de l'examen par la Commission du principe pacta sunt servanda. UN 74 - أثيرت مسألة الطبيعة القانونية للتطبيق المؤقت للمعاهدات أيضا في سياق نظر اللجنة في مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
    La Chine espère non seulement que l'examen par la Commission des demandes présentées par les États côtiers répondra aux exigences de la communauté internationale, mais qu'il résistera également à l'épreuve de la science, du droit et du temps. UN وتأمل الصين من نظر اللجنة في الطلبات المقدمة من الدول الساحلية لا أن تفي بتوقعات المجتمع الدولي فحسب، وإنما أن تجتاز أيضا اختبارات العلم والقانون والزمن.
    Si Singapour vote pour la résolution, nous le faisons à la condition que l'examen par la Commission des dossiers présentés par les États côtiers s'entende sans préjudice de l'application des autres parties de la Convention par d'autres entités. UN وعلى الرغم من أن سنغافورة ستصوّت مؤيدة القرار فإننا سنفعل ذلك على أساس الفهم الواضح أن نظر اللجنة في التقارير المقدمة من قِبل الدول الساحلية ليس له بنفس القدر مساس بتطبيق كيانات أخرى لأجزاء أخرى من الاتفاقية.
    L'examen, par la Commission, de l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) pourrait contribuer de manière importante aux efforts pour combattre l'impunité des crimes graves. UN 32 - وأشار إلى أن نظر اللجنة في الالتزام بالتسليم أو المحاكمة يمكن أن يقدم مساهمة هامة في الجهود المبذولة لمكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب جرائم خطيرة.
    M. Navoti a rappelé que les Fidji n'avaient émis aucune objection contre l'examen par la Commission de la demande présentée par la Nouvelle-Zélande, étant entendu que la demande et toutes recommandations éventuelles à ce sujet sont sans préjudice de la délimitation. UN وأشار السيد نافوتي إلى أن فيجي لم تبد أي اعتراضات على نظر اللجنة في الطلب المقدم من نيوزيلندا. جرى ذلك على أساس أن الطلب لا يخل هو وأي توصيات تصدر بشأنه بمسألة تعيين الحدود.
    Résultats de l'examen par la Commission du développement durable du thème sectoriel < < Océans et mers > > : coordination et coopération internationales UN 54/33 نتائج استعراض لجنة التنمية المستدامة للموضوع القطاعي " المحيطات والبحار " : التنسيق والتعاون الدوليان
    Résultats de l'examen par la Commission du développement durable du thème sectoriel < < Océans et mers > > : coordination et coopération internationales UN 54/33 نتائج استعراض لجنة التنمية المستدامة للموضوع القطاعي " المحيطات والبحار " : التنسيق والتعاون الدوليان
    54/33 Résultats de l'examen par la Commission du développement durable du thème sectoriel < < Océans et mers > > : coordination et coopération internationales UN 54/33 نتائج استعراض لجنة التنمية المستدامة للموضوع القطاعي " المحيطات والبحار " : التنسيق والتعاون الدوليان
    3. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.II/WP.165, aux paragraphes 5 à 12, un historique actualisé de l'examen par la Commission des travaux du Groupe de travail. UN 3- ويمكن الاطِّلاعُ على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل، بالرجوع إلى الفقرات 5 إلى 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.165.
    5. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.III/WP.108, aux paragraphes 5 à 14, un historique actualisé de l'examen par la Commission des travaux du Groupe de travail. UN 5- ويمكن الاطّلاع على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل في الفقرات من 5 إلى 14 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.108.
    3. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.II/WP.168, aux paragraphes 5 à 12, un historique actualisé de l'examen par la Commission des travaux du Groupe de travail. UN 3- ويمكن الاطِّلاعُ على أحدث تجميع للمراجع التاريخية فيما يتعلق بنظر اللجنة في أعمال الفريق العامل بالرجوع إلى الفقرات 5 إلى 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.168.
    A/CONF.166/PC/2 Note du Secrétariat sur l'examen par la Commission du développement social du Sommet mondial pour le développement social et de son processus préparatoire UN A/CONF.166/PC/2 ٣ مذكرة من اﻷمانة العامة عن نظر لجنة التنمية الاجتماعية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وعمليته التحضيرية
    Les résultats de la session de 1997 de la Commission de la condition de la femme pourraient contribuer à l'examen par la Commission de l'application du suivi du Sommet, qui sera mis en route en 1999, conformément à son programme de travail pluriannuel. UN كما يمكن لنتائج دورة عام ٧٩٩١ للجنة مركز المرأة أن توفر إسهاما في استعراض اللجنة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ابتداء من عام ٩٩٩١ وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    Les conclusions des séminaires d'experts seraient présentées à la Commission des droits de l'homme en 2003 et en 2004, lors de l'examen par la Commission du point de l'ordre du jour intitulé < < Élimination du racisme et de la discrimination raciale > > ; UN وستقدم نتائج الحلقات الدراسية للخبراء إلى لجنة حقوق الإنسان في عامي 2003 و 2004 أثناء المناقشة التي ستجريها اللجنة في إطار بند جدول الأعمال " القضاء على العنصرية والتمييز العنصري " ؛
    l'examen par la Commission européenne avait également donné des résultats positifs. UN وقد أسفر الاستعراض الذي أجرته المفوضية الأوروبية أيضا عن نتائج إيجابية.
    pour l'examen par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) des questions inscrites à l'ordre du jour de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale UN مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة: التواريخ التقريبية لنظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في البنود خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة
    5. On trouvera dans le document A/CN.9/WG.III/WP.105, aux paragraphes 5 à 11, un historique détaillé de l'examen par la Commission des travaux menés actuellement par le Groupe de travail. UN 5- ويرد في الفقرات 5 إلى 11 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.104 تجميع مفصّل لمراجع تاريخية تتعلق بنظر اللجنة في العمل الذي يقوم به الفريق العامل حالياً.
    124. l'examen par la Commission de l'utilisation qui est faite des instruments économiques dans les pays développés, les pays en transition et les pays en développement montre clairement qu'en imposant des taxes écologiques, ceux-ci ont essayé, à des degrés divers et chacun selon sa situation propre, de mettre en place une fiscalité introduisant moins de distorsions. UN ١٢٤ - ويبين بوضوح الاستعراض الذي أجرته اللجنة لاستخدام اﻷدوات الاقتصادية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية أنها حاولت - في ظل الظروف الخاصة بكل منها - بدرجة مختلفة أن تحقق نظاما ضريبيا أقل تشوها عن طريق العمل بالضرائب البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more