Nous pensons que l'examen quadriennal complet qui aura lieu l'an prochain sera une occasion importante de démontrer les progrès réalisés pour rendre les activités opérationnelles de développement de l'ONU plus pertinentes, efficaces et efficientes. | UN | ونعتقد أن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات للسياسات سوف يتيح فرصة مهمة العام المقبل لإظهار استمرار التقدم في جعل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أكثر أهمية وفعالية وكفاءة. |
Ces actions répondent aux paragraphes opérationnels 94 et 108 à 110 de l'examen quadriennal complet. | UN | وهذا ما استجاب كذلك للفقرات 94 ومن 108 إلى 110 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
70. L'UNICEF continue de soutenir le système de coordonnateurs résidents en application du mandat de l'examen quadriennal complet. | UN | 70 - وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم لنظام المنسقين المقيمين استجابة لولايات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Ainsi, le cycle de planification stratégique de l'ONUDI est pleinement synchronisé avec celui de l'examen quadriennal. | UN | وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le plan prévoit un nombre considérable d'activités répondant aux mandats de l'examen quadriennal. | UN | وتتضمن الخطة الاستراتيجية للجنة عددا كبيرا من الأنشطة التي تستجيب لولايات الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Ces efforts reflètent également l'action engagée par l'UNICEF en réponse au paragraphe opérationnel 92 de l'examen quadriennal complet. | UN | وتعبر هذه الجهود أيضا عن استجابة اليونيسيف للفقرة 92 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Cette question sera maintenue à l'examen dans les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur le suivi de l'examen quadriennal. | UN | وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Mise en œuvre de l'examen quadriennal complet | UN | تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات |
Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Les organismes et institutions des Nations Unies sont activement engagés à mettre en œuvre les volets de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles relatifs à la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وتعمل منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها بنشاط على تنفيذ عناصر الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Matrice du suivi de l'examen quadriennal complet | UN | المرفق الأول - مصفوفة عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطـة التنفيذية |
En matière de financement, l'examen quadriennal complet souligne l'importance des ressources de base, sans minimiser pour autant les autres ressources. | UN | وفيما يتعلق بالتمويل، أكد الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية على أهمية الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية في حين لاحظ أهمية الموارد المخصصة لأنشطة محددة. |
La gouvernance est l'une des dimensions dans lesquelles l'examen quadriennal pourrait enclencher un processus de réflexion. | UN | وتعد الإدارة إحدى المجالات التي قد يؤدي الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات إلى بدء عملية للنظر فيها. |
Il s'intéresse en particulier à la question fonctionnelle, à l'aspect de fond et au volet financier de l'examen quadriennal. | UN | وركز على ثلاث نقاط: جوانب الأداء والموضوع والتمويل في ولاية الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le GNUD devrait parvenir à une décision dans ce sens d'ici à l'examen quadriennal complet de 2016, en tenant dûment compte des expériences de partage des coûts en cours. | UN | وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتوصل إلى هذا القرار في أفق الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لعام 2016، مع المراعاة الواجبة للخبرات المكتسبة من الممارسة الجارية في مجال تقاسم التكاليف. |
Cadre de suivi et d'établissement des rapports relatif à l'examen quadriennal complet | UN | إطار رصد الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات والإبلاغ عنه |
S'agissant de l'examen quadriennal, le Directeur exécutif a réaffirmé son intention de chercher à augmenter le montant et la prévisibilité des contributions aux ressources de base du FNUAP. | UN | وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق. |
À cet égard, il salue le nouveau cadre global de suivi et d'établissement de rapports de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وأشاد في هذا الصدد بالإطار الشامل الجديد للرصد والإبلاغ للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le débat devrait continuer de concourir aux préparatifs de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles, dans le cadre duquel l'Assemblée fixe les principales orientations à suivre à l'échelle du système en ce qui concerne la coopération pour le développement et les modalités du système au niveau des pays ; | UN | وينبغي أن يتواصل إسهام هذا الجزء في الأعمال التحضيرية للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تحدد الجمعية من خلالها التوجيهات الرئيسية في مجال السياسة العامة على صعيد المنظومة لأغراض التعاون الإنمائي والطرائق التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛ |
Leur efficacité doit toutefois faire l'objet d'évaluations systématiques essentielles en prévision de leur étude dans le cadre de l'examen quadriennal. | UN | غير أنه يلزم إجراء تقييمات منتظمة لفعالية هذه الطرق بغية إدماجها للنظر فيها في إطار الاستعراض الرباعي السنوات للسياسة الشاملة. |
Ils se conformeront à cet égard aux stipulations de l'examen quadriennal complet. | UN | وفي ذلك الصدد، سوف تمتثل المنظمات لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
47. L'Équipe de gestion du changement a recommandé d'engager un processus consultatif pour définir le prochain ensemble de priorités stratégiques du système de développement des Nations Unies, dans le cadre de l'examen quadriennal complet de 2012 et conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. | UN | 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية. |
7A.75 Pendant l'exercice biennal 1996-1997, les activités seront surtout axées sur la préparation de l'Année internationale des personnes âgées qui sera célébrée en 1999 et l'examen quadriennal de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement. | UN | ٧ ألف - ٧٥ في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻷنشطة على اﻷعمال التحضيرية للسنة الدولية للمسنين، التي سيجري الاحتفال بها في عام ١٩٩٩، والاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات لتنفيذ أحكام خطة العمل الدولية للشيخوخة. |
Un intervenant a indiqué qu'il importait de veiller à ce que les femmes soient pleinement représentées dans l'examen quadriennal complet. | UN | وشدد أحد المتكلمين على أهمية ضمان تمثيل المرأة بشكل كامل في استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Les membres du Conseil d'administration ont remercié l'Administratrice de la démarche consultative qu'avait adoptée le PNUD - d'autant plus importante qu'en vertu de la résolution 67/226 sur l'examen quadriennal, le financement du plan stratégique et du cadre intégré se trouvait au cœur de leur programme. | UN | 25 - وتوجَّه أعضاء المجلس بالشكر إلى المديرة من أجل النهج التشاوري الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - وهو مهم بصفة خاصة في ضوء القرار 67/226 المتعلق بالاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات والذي جعل تمويل الخطة الاستراتيجية والإطار المتكامل في صميم جدول أعمال المجلس. |
La cohérence des activités d'appui menées par les organismes des Nations Unies au niveau des pays est l'une des principales préoccupations des États Membres, lesquelles se dégagent des orientations fixées à l'issue de l'examen quadriennal complet, base de l'évaluation des activités des équipes de pays des Nations Unies. | UN | 22 - ومن الشواغل الرئيسية لدى الدول الأعضاء ضمان الاتساق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. وتنعكس هذه الشواغل في التوجيه المتعلق بالاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسة العامة والذي يشكل الأساس المستند إليه في تقييم عمل أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Les consultations au titre de l'examen quadriennal complet fourniront d'amples occasions d'examiner la question de la masse critique. | UN | وستتيح المشاورات المتعلقة بالاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية فرصا كثيرة لمناقشة موضوع الكتلة الحرجة. |
Orientations relatives à l'examen quadriennal complet de 2012 | UN | المبادئ التوجيهية للاستعراض الرباعي الشامل للسياسات المقرر إجراؤه في عام 2012 |