"l'examen quinquennal" - Translation from French to Arabic

    • الاستعراض الخمسي
        
    • استعراض السنوات الخمس
        
    • استعراض الخمس سنوات
        
    • الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات
        
    • للاستعراض الخمسي
        
    • الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات
        
    • بالاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات
        
    • استعراض فترة الخمس سنوات
        
    • لاستعراض السنوات الخمس
        
    • واستعراض السنوات الخمس
        
    • باستعراض السنوات الخمس
        
    • بالاستعراض الخمسي
        
    • باستعراض الخمس سنوات
        
    • بالاستعراض السنوي الخامس
        
    • الاستعراض الذي يتم كل خمس سنوات
        
    Nous ne sommes qu'à quelques mois de l'examen quinquennal de la mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement social. UN ونحــن لا تفصلنــا عن الاستعراض الخمسي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة الاجتــماعي إلا أشهر قليلة.
    16. Une émission de 15 minutes sur l'examen quinquennal du suivi de la Conférence mondiale sur le développement social, en anglais et turc UN 16- تحقيق مدته 15 دقيقة عن الاستعراض الخمسي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والتركية
    C'est pour moi un grand honneur de prendre la parole à l'occasion de l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice. UN إنه لشرف كبير لي أن آخذ الكلمة فيما نجري استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس.
    Il a assuré les participants que le Kenya était résolu à appuyer les préparatifs de l'examen quinquennal et la session extraordinaire elle-même. UN وأكد للمشاركين التزام كينيا وتأييدها لعملية استعراض الخمس سنوات والدورة الاستثنائية نفسها.
    l'examen quinquennal du statut du Conseil devra être l'occasion de clarifier cette situation. UN وينبغي أن يوضّح الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات حالة المجلس هذه المسألة فيما يتعلق بالمستقبل.
    viii) Diriger les préparatifs de l'examen quinquennal du cadre décennal de programmation; UN ' 8` تقديم توجيهات للعمليات التحضيرية للاستعراض الخمسي لإطار العمل العشري؛
    Nous tenons également à souligner que cette année n'est pas seulement le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, mais aussi l'année de l'examen quinquennal de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN كذلك نود أن نشدد على أن هذا العام لا يصادف فحسب الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، بل يصادف أيضا الاستعراض الخمسي ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'examen quinquennal de la Stratégie de Maurice, UN " وإذ تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس،
    Ce constat est encore plus frappant si l'on tient compte du fait que, un an avant l'examen quinquennal des Objectifs de développement du Millénaire, la communauté internationale est encore bien loin d'atteindre les objectifs qu'elle s'était fixés en 2000. UN ويصبح ذلك لافتا للنظر بشكل أكبر عندما يأخذ المرء في اعتباره أن المجتمع الدولي، قبل عام واحد من الاستعراض الخمسي للأهداف الإنمائية للألفية، بعيد كل البعد عن تحقيق الأهداف التي حددها لنفسه في سنة 2000.
    Nous attendons également avec intérêt l'examen quinquennal du Fonds en 2011. UN ونحن نتطلع أيضا إلى استعراض السنوات الخمس للصندوق في عام 2011.
    Durant l'année écoulée, l'examen quinquennal de la Commission de consolidation de la paix a mobilisé d'importantes ressources et d'importantes capacités. UN خلال العام الماضي، حشد استعراض السنوات الخمس للجنة بناء السلام قدرا كبيرا من الموارد والقدرات.
    Des enseignements peuvent également être tirés de l'examen quinquennal de la Conférence de Beijing sur la façon d'utiliser Internet pour assurer la participation de la société civile. UN ويمكن أيضا استخلاص دروس من استعراض السنوات الخمس لمؤتمر بيجين بشأن كيفية استعمال الإنترنت في إشراك المجتمع المدني.
    :: Participation à l'examen quinquennal de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social; UN :: المشاركة في استعراض الخمس سنوات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    L'année 1997 sera celle de l'examen quinquennal d'Action 21. UN وسيشهد عام ١٩٩٧ استعراض الخمس سنوات لجدول أعمال القرن ٢١.
    Documentation à l'intention des organes délibérants sur l'examen quinquennal des objectifs du Millénaire pour le développement UN وثائق الهيئات التداولية عن استعراض الخمس سنوات للأهداف الإنمائية للألفية
    Il faudrait que le contractant présente un plan de travail visant à combler les lacunes en matière de données environnementales mises en évidence lors de l'examen quinquennal. UN وينبغي عرض خطة لمعالجة الثغرات في البيانات البيئية المحددة في الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات.
    À l'occasion de l'examen quinquennal des progrès réalisés dans l'application du Programme d'action, l'accent a été mis à nouveau sur la nécessité de promouvoir les droits des populations autochtones et de protéger les migrants, les réfugiés et les personnes déplacées dans leur propre pays. UN وفي مناسبة الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تطبيق برنامج العمل، جرى التركيز من جديد على ضرورة تعزيز حقوق السكان الأصليـــين وحماية المهاجرين واللاجئين والمشردين في بلدانهم.
    viii) Diriger les préparatifs de l'examen quinquennal du cadre décennal de programmation; UN ' 8` تقديم توجيهات للعمليات التحضيرية للاستعراض الخمسي لإطار العمل العشري؛
    Elle devrait présenter un plan d'action visant à combler les lacunes en matière de données environnementales qui avaient été mises en évidence lors de l'examen quinquennal. UN وينبغي تقديم خطة لسد الثغرات في البيانات البيئية التي حددت في الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات.
    Dès le départ, nous avons insisté pour que le processus préparatoire englobe, en plus des questions d'organisation, les questions de fond relatives à l'examen quinquennal du fonctionnement du TNP et de son éventuelle prorogation. UN ومنذ البداية كنا نصر على أن العملية التحضيرية ينبغي أن تغطي، باﻹضافة الى الجوانب التنظيمية، المسائل الموضوعية المرتبطة بالاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لعمليات المعاهدة وتمديدها في نهاية المطاف.
    Cette intervention a défini le point de départ de la contribution européenne à l'examen quinquennal de l'architecture de consolidation de la paix de l'ONU. UN وقد وصف ذلك البيان نقطة انطلاق المساهمة الأوروبية في استعراض فترة الخمس سنوات لهيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Cuba appuie aussi l'action menée par UNIFEM dans le cadre des préparatifs de l'examen quinquennal de l'application des résultats de la conférence de Beijing. UN وذكر أن وفده يؤيد أيضا الأعمال التي يقوم بها الصندوق في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس لتنفيذ توصيات مؤتمر بيجين.
    l'examen quinquennal de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD +5) a prouvé que les objectifs de la Conférence étaient pertinents et que beaucoup de progrès avaient été accomplis à leur égard. UN واستعراض السنوات الخمس لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أظهر أن أهداف المؤتمر ما زالت ذات صلة وأن الكثير من الإنجازات قد تحقق نحو التعجيل ببلوغ تلك الأهداف.
    Monsieur le Président, l'an prochain, sous votre présidence, nous procéderons à l'examen quinquennal d'Action 21. UN في العام المقبل، وخلال رئاستكم -سيدي الرئيس- سيكون علينا أن نقـــوم باستعراض السنوات الخمس لجدول أعمال القــــرن ٢١.
    g) Soutien aux préparatifs menés dans la région en vue de l'examen quinquennal du suivi des conférences et sommets internationaux. UN (ز) تقديم الدعم للأعمال التحضيرية في المنطقة فيما يتعلق بالاستعراض الخمسي للمؤتمرات، ومؤتمرات القمة الدولية.
    Parmi les mesures qu'elle a prises pour mettre en oeuvre le programme prévu, elle a intégré les perspectives sexospécifiques dans ses programmes de développement économique et social et a déjà entrepris la préparation de l'examen quinquennal de la réalisation du programme, prévu pour l'an 2000. UN ومن التدابير التي اتخذها بلده لتنفيذ منهاج عمل بيجين، أن قام بدمج منظور يراعي نوع الجنس في برنامجه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وبدأ بالفعل في اﻹعداد للقيام في سنة ٢٠٠٠ باستعراض الخمس سنوات للمنهاج.
    L'année 1998 marque non seulement le cinquantenaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme mais également l'examen quinquennal de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne. UN ولا تــؤذن سنــة ١٩٩٨ فقــط بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وإنما أيضا بالاستعراض السنوي الخامس لحالة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    L'année prochaine, nous ferons l'examen quinquennal de la Déclaration du Millénaire et l'examen d'autres récents grands sommets et conférences des Nations Unies. UN وفي العام المقبل، سنجري الاستعراض الذي يتم كل خمس سنوات للإعلان بشأن الألفية، وسنستعرض مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more