Le Comité consultatif attend avec impatience les conclusions de l'examen structurel dans le cadre de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي نتائج الاستعراض الهيكلي في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة الذي سيجري عام 2015. |
Certaines délégations étaient préoccupées par les répercussions de l'examen structurel sur le personnel des pays en développement. | UN | 16 - وأعربت مجموعة من الوفود عن القلق بشأن أثر الاستعراض الهيكلي على موظفي البلد النامي. |
Certaines délégations étaient préoccupées par les répercussions de l'examen structurel sur le personnel des pays en développement. | UN | 16 - وأعربت مجموعة من الوفود عن القلق بشأن أثر الاستعراض الهيكلي على موظفي البلد النامي. |
Ces initiatives devraient être mises en œuvre en consultation avec le Directeur général de l'informatique et les renseignements les concernant devraient figurer parmi les conclusions de l'examen structurel des capacités informatiques de l'ensemble de l'Organisation. | UN | وينبغي تنفيذ التدابير التي من هذا القبيل بالتشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات، كما ينبغي إدراج المعلومات المتعلقة بنتائجها في الاستنتاجات التي يتوصل إليها الاستعراض الهيكلي الجاري لقدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على صعيد المنظومة. |
Il faudra aussi financer la mise en œuvre des solutions concernant la modernisation de l'infrastructure découlant des plans mis au point pendant la phase II. Comme indiqué plus haut, les ressources nécessaires pour la phase III seront soumises à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, à l'issue de l'examen structurel. | UN | وسيحتاج أيضا إلى التمويل من أجل تنفيذ حلول الهياكل الأساسية المتعلقة باستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، وهي الحلول التي ستنشأ من خطط المرحلة الثانية. وكما وردت الإشارة أعلاه، ستُعرض الاحتياجات من الموارد اللازمة لأنشطة المرحلة الثالثة في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، في أعقاب اختتام العمل المتعلق بالاستعراض الهيكلي. |
Ces fonctions opérationnelles sont permanentes; toutefois, la conversion de ces postes de temporaire en postes permanents a été reportée jusqu'à ce que soit évalué le résultat de l'examen structurel des techniques de l'information et des communications. | UN | وهذه المهام ذات طبيعة تشغيلية جارية، إلا أن تحويل هذه الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة قد تأجل حتى تقيم نتائج الاستعراض الهيكلي المقرر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
l'examen structurel et l'évaluation stratégique effectués par la MINUS et les conclusions de la Mission d'assistance technique constituent une base solide et globale pour la planification et la mise en œuvre de ces ajustements importants. | UN | ويقدم الاستعراض الهيكلي والتقييم الاستراتيجي اللذين أجرتهما البعثة، ونتائج بعثة التقييم التقني، أساسا سليما وشاملا لتخطيط تلك التعديلات الهامة وتنفيذها. |
On ne saurait trop insister sur la signification de l'examen structurel imminent pour améliorer l'alignement du programme, comme l'indique le paragraphe 41. | UN | وتعد أهمية الاستعراض الهيكلي الوشيك لتحسين اتساق البرنامج، على النحو المحدد في الفقرة 41، في غنى عن المبالغة في التأكيد. |
Dans sa réponse, l'Administratrice a assuré au Conseil d'administration que le PNUD le garderait informé des progrès enregistrés sur tous les fronts, notamment l'examen structurel. | UN | 17 - وأكدت مديرة البرنامج للمجلس، في ردها، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل اطلاع المجلس على التقدم المحرز على جميع الجبهات، بما في ذلك الاستعراض الهيكلي. |
l'examen structurel précité, ainsi que les mesures de gestion connexes, visent à résoudre plusieurs de ces problèmes, et l'organisme se réjouit à la perspective de poursuivre ces discussions avec le Conseil d'administration lors des sessions à venir. | UN | ويتمثل الغرض من الاستعراض الهيكلي المذكور أعلاه، إلى جانب الإجراءات الإدارية ذات الصلة، في التصدي لكثير من هذه المسائل، ويتطلع البرنامج الإنمائي لمواصلة هذه المناقشات مع المجلس التنفيذي في دورات قادمة. |
Les renseignements concernant ces mesures doivent figurer parmi les conclusions de l'examen structurel des capacités informatiques de l'ensemble de l'Organisation (voir résolution 63/262 de l'Assemblée générale). | UN | وينبغي إدراج معلومات بشأن التدابير المتخذة في صلب نتائج الاستعراض الهيكلي الجاري للقدرات المتاحة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة (انظر قرار الجمعية العامة 63/262). |
Il est important de noter que le plan de travail pour 2015 peut être modifié suite aux recommandations émanant de l'examen des politiques d'évaluation, en raison de l'évaluation permanente du nouveau plan stratégique du PNUD et de toute modification institutionnelle résultant de l'examen structurel du PNUD. | UN | ومن المهم ملاحظة أن خطة العمل لعام 2015 قد تتأثر بالتوصيات المنبثقة عن استعراض سياسة التقييم، والتطور المستمر لخطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجديدة، وأية تغييرات مؤسسية قد تنجم عن الاستعراض الهيكلي للبرنامج. |
Dans sa réponse, l'Administratrice a assuré au Conseil d'administration que le PNUD le garderait informé des progrès enregistrés sur tous les fronts, notamment l'examen structurel. | UN | 17 - وأكدت مديرة البرنامج للمجلس، في ردها، أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيواصل اطلاع المجلس على التقدم المحرز على جميع الجبهات، بما في ذلك الاستعراض الهيكلي. |
Le PNUD désapprouve l'observation selon laquelle la responsabilité du suivi des réponses de l'administration n'est officiellement prévue dans le mandat d'aucun bureau central, et tient à indiquer qu'avant l'examen structurel de l'organisation cette responsabilité relevait du Groupe d'appui opérationnel. | UN | ويختلف البرنامج الإنمائي في الرأي مع الملاحظة القائلة أن " المسؤولية عن تتبع ردود الإدارة ومتابعتها ليست رسميا جزءا من ولاية أي مكتب مركزي " ، ويود أن يشير إلى أن هذه المسؤولية كانت قبل الاستعراض الهيكلي تقع على عاتق فريق دعم العمليات. |
Le Comité consultatif a demandé des informations sur les progrès et les résultats préliminaires de l'examen structurel, y compris l'impact potentiel sur les bureaux régionaux. | UN | 29 - طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن التقدم المحرز في الاستعراض الهيكلي والنتائج الأولية المحققة بصدده، بما يشمل التأثير المحتمل أن تتعرض له المكاتب الإقليمية. |
Par exemple, dans le chapitre 28, il est indiqué au tableau 28.6 (rubrique 3) qu'à l'issue de l'examen structurel de la Division de la sensibilisation du public, il a été proposé de fusionner le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales et le Groupe de la sensibilisation et des projets spéciaux, ce qui permettrait de supprimer un poste; | UN | فعلى سبيل المثال، في البند 3 من الجدول 28-6 من الباب 28، أدى الاستعراض الهيكلي لشعبة التوعية إلى دمج قسم العلاقات مع المنظمات غير الحكومية مع قسم الدعوة والمناسبات الخاصة، مما مكّن من إلغاء وظيفة واحدة؛ |
Elle a souligné qu'un des éléments au centre des efforts déployés par le Programme pour devenir une organisation encore plus focalisée, axée sur les résultats, efficace et efficiente était l'examen structurel qu'il entreprenait dans les sièges et les centres de services régionaux. | UN | 8 - وأكدت على أن من العناصر الرئيسية في جهود المنظمة كيما تكون أكثر تركيزا وتوجها نحو تحقيق النتائج وأكثر فعالية وكفاءة عملية الاستعراض الهيكلي التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في المقر وفي مراكز الخدمة الإقليمية. |
L'Administratrice a souligné qu'un des éléments au centre des efforts déployés par le Programme pour devenir une organisation encore plus focalisée, axée sur les résultats, efficace et efficiente était l'examen structurel qu'il entreprenait dans les sièges et les centres de services régionaux. | UN | 8 - وأكدت على أن من العناصر الرئيسية في جهود المنظمة كيما تكون أكثر تركيزا وتوجها نحو تحقيق النتائج وأكثر فعالية وكفاءة عملية الاستعراض الهيكلي التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي في المقر وفي مراكز الخدمة الإقليمية. |
Du fait de l'intensification de la mise en œuvre de l'Accord de paix global ainsi que compte tenu des résultats de l'examen structurel et de la mission d'évaluation technique, la présence des services organiques et des services d'appui de la Mission a été accrue dans tous les 10 États du Sud-Soudan. | UN | 171 - ومن أجل تعزيز التنفيذ الفعلي لاتفاق السلام الشامل، وانسجاما مع الاستعراض الهيكلي وبعثة التقييم التقني، قامت أقسام الدعم الفني ودعم البعثة التابعة للبعثة بزيادة وجودها في كافة ولايات جنوب السودان العشر. |