"l'excédent commercial" - Translation from French to Arabic

    • الفائض التجاري
        
    • فائض تجاري
        
    • الفوائض التجارية
        
    En outre, et contrairement aux périodes précédentes, l'excédent commercial sous-tendant la balance positive du compte courant ne traduisait pas cette fois un recul des importations. UN والأكثر من ذلك، خلافا للفترات السابقة، أن الفائض التجاري الذي كان دعامة الرصيد الإيجابي في الحساب الجاري،لم يكن انعكاسا لهبوط في الواردات.
    On s'attend à une augmentation de 36 % des importations en 2007, celle des exportations ne devant pas dépasser la moitié de ce pourcentage; néanmoins, il faut s'attendre à une petite baisse de l'excédent commercial. UN ويتوقع للواردات أن تزداد بنسبة 36 في المائة في عام 2007، في حين أن معدل نمو الصادرات سيكون بنصف ذلك فقط؛ ومع ذلك، يرجح ألا يقع سوى تدن صغير في الفائض التجاري.
    Si ces tendances se poursuivent, l'excédent commercial pourrait bien s'inverser dans les toutes prochaines années. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات، فمن الممكن جدا أن ينعكس اتجاه الفائض التجاري خلال السنوات القليلة القادمة.
    En République arabe syrienne, en revanche, l'excédent a diminué de plus de 50 % en raison d'une forte baisse de l'excédent commercial et d'un accroissement du déficit du compte des services. UN أما الجمهورية العربية السورية فتقلص فائضها بما يتجاوز ٥٠ في المائة بسبب الانخفاض الحاد في الفائض التجاري وازدياد العجز في حساب الخدمات.
    En conséquence, un déficit commercial de 9,3 milliards de pula a été enregistré en 2009, comparé à l'excédent commercial de 2,5 milliards réalisé en 2008. UN وبالتالي، سُجل عجز تجاري قدره 9.3 بليون بولا في عام 2009 مقابل فائض تجاري مقداره 2.5 بليون بولا في عام 2008.
    Fait presque sans précédent, l'excédent commercial a contribué, dans le compte courant de la région, à un excédent de 5,6 milliards de dollars. UN وأحدثت الفوائض التجارية نتيجة غير مسبوقة تقريباً في الحساب الجاري للمنطقة: فائض قدره 5.6 بليون بدولارت الولايات المتحدة.
    En juin 1993, l'excédent commercial s'élevait à 2,36 milliards de rand contre 1,87 milliards en mai. UN وبلغ الفائض التجاري في حزيران/يونيه ١٩٩٣ ما قيمته ٢,٣٦ بليون راند بالمقارنة برقم شهر أيار/مايو البالغ ١,٨٧ بليون راند.
    l'excédent commercial global des pays de la CEI, y compris la Fédération de Russie, s'est considérablement amélioré en 1995 pour atteindre 34,1 milliards de dollars. UN وتحسن الفائض التجاري العام لبلدان رابطة الدول المستقلة بما في ذلك الاتحاد السوفياتي تحسنا كبيرا في عام ١٩٩٥ وبلغ ٣٤,١ بليونا من دولارات الولايات المتحدة.
    On estime qu'en 2001, l'excédent commercial pour les marchandises est tombé à 15 milliards de dollars du fait des variations des prix du pétrole. UN وفي عام 2001، يقدر أن يكون الفائض التجاري في مجال السلع الأساسية قد هبط إلى 15 بليون دولار، بفعل التحركات في أسعار النفط.
    En 2002, l'excédent commercial s'est chiffré à environ 13 milliards de dollars des États-Unis et, au terme des huit premiers mois de 2003, il dépassait déjà ce niveau. UN ففي عام 2002 كان الفائض التجاري يقارب 13 مليار دولار أمريكي، وفي الثمانية أشهر الأولى من عام 2003 كان قد تجاوز هذا المستوى.
    Partant, les termes de l'échange sont apparus progressivement comme la cause première de l'excédent commercial et conjugué aux envois de fonds, de l'excédent du compte courant. UN وهكذا برز أثر معدلات التبادل التجاري تدريجيا بوصفه عنصرا حاسما في تبرير الفائض التجاري فضلا عن تبرير الفائض في الحساب الجاري، بالاقتران مع التحويلات.
    l'excédent commercial résultant des exportations de produits énergétiques a entraîné une croissance de la masse monétaire liée aux interventions sur le marché des changes, et le secteur bancaire qui se développe a généré des quantités considérables de nouveaux crédits, souvent prélevés sur des fonds empruntés à l'étranger. UN وأفضى الفائض التجاري الناجم عن صادرات الطاقة إلى نمو نقدي ناجم عن أنشطة سوق الصرف، كما أوجدت القطاعات المصرفية النامية مبالغ كبيرة من الاعتمادات الجديدة الناجمة غالبا من أموال مقترضة من الخارج.
    Les prévisions actuelles laissent entrevoir un excédent de la balance des comptes courants équivalant à 4,7 % du PIB en 2008, grâce au niveau élevé des prix des matières premières et à l'augmentation consécutive de l'excédent commercial. UN وتشير التوقعات المتعلقة برصيد الحساب الجاري إلى وجود فائض يُعادل 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008، بفضل زيادة الفائض التجاري نتيجة ارتفاع أسعار السلع الأساسية.
    Le PIB, qui devait augmenter de 2 % en 2005, a accusé un déficit tandis que l'excédent commercial diminuait et que les importations augmentaient plus vite que les exportations. UN فقد كان من المتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 2 في المائة عام 2005، إلا أنه سجل عجزا بسبب انخفاض الفائض التجاري وتجاوز النمو في الواردات للصادرات.
    l'excédent commercial des pays exportateurs de pétrole a permis au groupe des PMA de réduire son déficit commercial et, par le fait même, de camoufler la détérioration de la balance commerciale des autres pays. UN وبفضل الفائض التجاري للبلدان المصدرة للنفط، تقلص العجز التجاري لمجموعة أقل البلدان نمواً، ولكن هذا التقلص يحجب تدهور الميزان التجاري للبلدان المتبقية.
    Toutefois, pendant presque toutes les années 80, c'est le contraire qui s'est produit : les pays en développement dans leur ensemble ont effectué des transferts nets de ressources financières à l'étranger, exportant plus qu'ils n'importaient et effectuant le transfert au moyen de l'excédent commercial. UN إلا أنه طوال فترة الثمانينات تقريبا، كان العكس هو ما حدث على وجه التحديد: فالبلدان النامية ككل كانت تنقل الموارد الى الخارج بصورة صافية، حيث كانت تصدر أكثر مما تستورد، مستخدمة الفائض التجاري في تحقيق هذا النقل للموارد.
    L'envolée de l'excédent commercial chinois, qui est l'un des principaux facteurs du déséquilibre économique actuel, résulte en grande partie du fait que le taux de change ne reflète pas fidèlement les fondamentaux de l'économie chinoise. UN 32 - إن الفائض التجاري المتزايد لدى الصين هو من العوامل الرئيسية لاختلال التوازن الاقتصادي حاليا، وسببه إلى حد كبير هو سعر الصرف الذي لا يعكس بدقة المؤشرات الأساسية للاقتصاد الصيني.
    l'excédent commercial de janvier à mars 2003 se chiffre à 8,4 millions de dollars des États-Unis. UN فقد بلغ الفائض التجاري بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس 2003 ما قيمته 8.4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Les excédents commerciaux constituent un mécanisme permettant de maintenir ou d'accroître la demande globale au niveau national : une intervention sur le marché des changes visant à dévaluer une devise entraîne une augmentation de l'excédent commercial et permet au pays concerné de réduire son taux de chômage. UN وتوفر فوائض التجارة آلية للمحافظة على الطلب الكلي، أو زيادته، على الصعيد الوطني؛ ويؤدي التدخل في أسواق العُمْلات من أجل خفض قيمتها، إلى زيادة الفائض التجاري ويتيح للبلدان التي تفعل ذلك تصدير ما فيها من بطالة إلى الآخرين.
    La stabilisation du cours des actions, du rendement des titres émis par l'Etat et du taux de change du peso, ainsi que l'excédent commercial enregistré au premier trimestre de 1995 ont conduit les milieux officiels, au Mexique et à l'étranger, à considérer que la crise était virtuellement terminée. UN وﻷنه أمكن تثبيت أسعار اﻷسهم وعائدات الدين الحكومي وأسعار صرف البيزو، وتحقيق فائض تجاري في الربع اﻷول من عام ٥٩٩١، فقد اعتبرت الدوائر الرسمية في المكسيك وفي الخارج أن اﻷزمة انتهت فعلاً.
    Par exemple, l'Union européenne est passée d'un déficit commercial de 200 milliards d'euros en 2007 à un excédent équivalent, et l'Allemagne est actuellement le pays au monde dont l'excédent commercial est le plus élevé. UN على سبيل المثال، انتقل الاتحاد الأوروبي من عجز تجاري قدره 200 بليون يورو في عام 2007 إلى فائض بنفس القيمة، وتمتلك ألمانيا حاليا أكبر فائض تجاري في العالم.
    Les transferts nets des pays en transition sont passés de 125 milliards de dollars en 2006 à 100 milliards de dollars en 2007, essentiellement à cause de la réduction de l'excédent commercial de la Fédération de Russie. UN وانخفض صافي عمليات النقل من البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من 125 بليون دولار عام 2006 إلى 100 بليون دولار عام 2007، أساساً بسبب حدوث انخفاض في الفوائض التجارية بالاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more