Elle s'est félicitée de l'excellente coopération qui existait avec la Norvège dans le cadre multilatéral. | UN | ورحبت كذلك بالتعاون الممتاز مع النرويج في المجال المتعدد الأطراف. |
Je tiens à souligner ici l'excellente coopération dont la MANUI a bénéficié de la part des Gouvernements jordanien et koweïtien. | UN | وأود أن أقر بالتعاون الممتاز الذي قدمته حكومتا الأردن والكويت للبعثة. |
Un exemple de l'excellente coopération entre l'OSCE et l'ONU est l'effort accompli pour lutter contre le terrorisme. | UN | ومن الأمثلة على التعاون الممتاز بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة الجهد المبذول في مكافحة الإرهاب. |
l'excellente coopération avec la Commission européenne et les Présidences successives de l'Union européenne m'ont également facilité la tâche. | UN | كما أعانني في جهودي التعاون الممتاز مع اللجنة الأوروبية والرئاسات المتعاقبة للاتحاد الأوروبي. |
Il tient à remercier le Gouvernement de cette invitation et de l'excellente coopération dont il a bénéficié. | UN | وهو يود أن يشكر الحكومة لتوجيهها هذه الدعوة ولما أبدته من تعاون ممتاز أثناء الزيارة. |
Toutes les activités ayant trait aux conditions de détention sont menées avec l'excellente coopération du pays hôte qui aide à assurer le transfert et la sécurité des détenus. | UN | وتتم كل اﻷنشطة المتعلقة بمرافق الاحتجاز بتعاون ممتاز مع البلد المضيف، الذي يوفر المساعدة لنقل المحتجزين وأمنهم. |
Nous avons aussi apprécié l'excellente coopération que M. Ramaker a entretenue avec la délégation chinoise tout au long des négociations. | UN | وشعرنا ببالغ التقدير أيضاً للتعاون الممتاز الذي قدمه السيد راماكر إلى الوفد الصيني طوال المفاوضات. |
Le Groupe se félicite de l'excellente coopération avec ces deux États et prie instamment les autres États d'agir de la même manière. | UN | والفريق يرحب بالتعاون الممتاز من هاتين الدولتين ويحـث سائر الدول على التصرف بشكل مماثـل. |
Le Conseil se félicite à cet égard de l'excellente coopération entre l'Union européenne et les Nations Unies dans la gestion de cette crise. | UN | ويرحب المجلس بالتعاون الممتاز بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة في إدارة هذه الأزمة. |
La délégation kényane note avec satisfaction l'excellente coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité et le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويرحب وفده بالتعاون الممتاز بين إدارة السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام. |
À cette occasion, le Président Aristide s'est félicité de l'excellente coopération qui s'était établie entre les autorités haïtiennes et la MINUHA. | UN | وفي تلــك المناســبة، أشاد الرئيس آريستيد بالتعاون الممتاز بين السلطات الهايتية وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
3. Le Rapporteur spécial se félicite de l'excellente coopération dont il a bénéficié de la part du Gouvernement soudanais tout au cours de sa visite. | UN | 3- وينوه المقرر الخاص بالتعاون الممتاز الذي لقيه من حكومة السودان طوال زيارته. |
Tout en se félicitant de l'excellente coopération entre les parties prenantes concernées, le Comité note avec préoccupation que l'organisme chargé d'évaluer l'âge des enfants non accompagnés opère sans tenir compte de possibles marges d'erreur. | UN | وترحب اللجنة بالتعاون الممتاز فيما بين الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، لكنها تلاحظ بقلق أن الهيئة المسؤولة عن تقييم أعمار الأطفال غير المصحوبين تعمل دون أن تعير اهتماماً لهوامش الخطأ المحتملة. |
Il convient de noter à cet égard l'excellente coopération qui a été assurée par la police et l'armée. | UN | وينبغي ملاحظة التعاون الممتاز بين الشرطة والجيش في هذه الحالة. |
Nous sommes confiants que l'excellente coopération entre les délégations turque et suisse va s'approfondir encore. | UN | ونحن واثقون من أن التعاون الممتاز بين وفدي تركيا وسويسرا سيزداد تطورا. |
Le Rapporteur spécial exprime sa profonde gratitude au Gouvernement uruguayen pour l'excellente coopération dont ont fait montre les autorités durant sa mission. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه العميق للحكومة على التعاون الممتاز الذي أبدته السلطات أثناء الزيارة. |
Le Mécanisme est reconnaissant aux autorités de la République-Unie de Tanzanie de l'excellente coopération qu'elles ont apportée à ce jour. | UN | 15 - وتعرب الآلية عن امتنانها لما أبدته حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة من تعاون ممتاز حتى الآن. |
Il a également bénéficié de l'excellente coopération de la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine (MISCA), qui lui a fourni, selon que de besoin, des escortes armées pour l'accompagner sur le terrain. | UN | ويتمتع الفريق أيضا بتعاون ممتاز مع بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي وفرت، عند الاقتضاء، الحراسة المسلحة، لبعثات الفريق الميدانية. |
Le Mécanisme est reconnaissant de l'excellente coopération dont continue de faire preuve le Gouvernement tanzanien. | UN | وتعبر الآلية عن امتنانها للتعاون الممتاز والمتواصل مع حكومة تنـزانيا. |
Le représentant du PNUD a évoqué l'excellente coopération qui s'était instaurée entre les équipes de pays des Nations Unies en Ouzbékistan, le HCDH et le Rapporteur spécial sur la question de la torture lorsque celuici s'est rendu dans le pays. | UN | وقدم ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثالاً على التعاون المتميز بين فريق الأمم المتحدة القطري في أوزبكستان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد. |
Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et pour l'excellente coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la mission. | UN | وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
Avant de terminer, qu'il me soit permis d'adresser à l'Ambassadeur Moher ainsi qu'à sa famille tous mes meilleurs voeux et de le remercier de l'excellente coopération qu'il nous a apportée. | UN | وقبل أن أختم كلمتي أود أن أعرب عن تمنياتي للسفير موهير وأسرته كل خير وأن أشكره على تعاونه الممتاز. |
À cet égard, je me félicite de l'excellente coopération qui a permis d'accroître le nombre de bénéficiaires inscrits pour participer aux visites familiales. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالتعاون الجيد الذي أدى إلى زيادة في عدد المستفيدين المسجلين للقيام بالزيارات الأسرية. |