"l'exercice suivant" - Translation from French to Arabic

    • السنة التالية
        
    • فترة السنتين التالية
        
    • فترة السنتين المقترحة
        
    • الفترة المالية التالية
        
    • الفترة التالية
        
    • الفترة المالية اللاحقة
        
    • فترة السنتين المقبلة
        
    • للعام التالي
        
    • لفترة السنتين المقبلة
        
    • السنة المالية التالية
        
    • للسنة التالية
        
    • للفترة المالية التالية
        
    • فترات الميزانيات المقبلة
        
    • في العام التالي
        
    • الفترة المالية المقبلة
        
    Engagements d'exercices antérieurs annulés dans l'exercice suivant UN التزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية
    iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. UN ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    La projection de l'inflation pour la deuxième année de l'exercice suivant. UN `4` التضخم المتوقع لثاني سنة من فترة السنتين المقترحة.
    Certaines des prévisions budgétaires reflètent un report des dépenses d'équipement qui devront peut-être être reconsidérées pour l'exercice suivant. UN وأشار كذلك إلى أن بعض المقترحات تعكس جزئيا إرجاء نفقات رأسمالية من المحتمل أن تُستأنف في الفترة المالية التالية.
    La FINUL a pris des mesures pour faire en sorte que seuls les engagements nécessaires soient reportés à l'exercice suivant. UN نفذت القوة تدابير لكفالة ترحيل الالتزامات الضرورية فقط إلى الفترة التالية.
    Les ressources contractuelles proposées pour les initiatives ci-dessous seraient soumises aux processus habituels, qui comportent des phases de recensement des besoins, d'étude, d'élaboration, de mise en application et de mise en place, sachant que les activités d'appui devraient se prolonger sur l'exercice suivant. UN وستتبع الموارد التعاقدية المقترحة للمبادرات الواردة أدناه الإجراءات المعمول بها التي تشمل تجميع الاحتياجات وتصميمها وتحديدها وتنفيذها ونشرها، مع الدعم المستمر المتوقع في الفترة المالية اللاحقة.
    Les fonds non dépensés seront reportés à l'exercice suivant. UN وستُرحَّل الأموال غير المنفقة إلى فترة السنتين المقبلة.
    Engagements d'exercices antérieurs annulés dans l'exercice suivant, en pourcentage des engagements non réglés d'exercices antérieurs UN النسبة المئوية لالتزامات الفترة السابقة التي ألغيت في السنة التالية إلى التزامات الفترة السابقة غير المصفاة
    Les contributions qui n'auront pas pu être comptabilisées avant la session du Conseil seront reportées sur l'exercice suivant. UN وستحول التبرعات التي سيتعذر تسجيلها قبل دورة المجلس إلى السنة التالية.
    Il existe cependant un certain nombre de situations de force majeure qui sont, selon le HCR, à l'origine d'un faible pourcentage d'annulations enregistrées durant l'exercice suivant. UN بيد أن هناك عددا من العوامل القاهرة التي تعتقد المفوضية أنها ستؤدي إلى شطب نسبة ضئيلة خلال السنة التالية.
    iii) Tout solde inutilisé est reporté sur l'exercice suivant, jusqu'à ce que le projet soit achevé. UN ' 3` وترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    ii) Reportés à l’exercice biennal suivant, que l’exécution ait ou non commencé; UN ' ٢ ' أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    On ne peut pas nécessairement se fier aux enseignements tirés de l'expérience pendant tel ou tel exercice biennal pour en déduire ce qui se produira pendant l'exercice suivant. UN والخبرة المكتسبة في فترة سنتين واحدة ليست بالضرورة مؤشرا على ما سيتم مواجهته في فترة السنتين التالية.
    b) Pour la période allant de la deuxième année de l'exercice en cours à la deuxième année de l'exercice suivant : UN (ب) بالنسبة للسنة الثانية من فترة السنتين الجارية وحتى السنة الثانية من فترة السنتين المقترحة:
    Le solde de la réserve à la fin de l'exercice financier est reporté sur l'exercice suivant. UN ويرحّل رصيد الاحتياطي في نهاية الفترة المالية إلى الفترة المالية التالية.
    Les 3 séminaires ont été reportés à l'exercice suivant de telle sorte qu'ils soient organisés après l'établissement de l'Observatoire. UN وقد تم تحديد موعد جديد للحلقات الدراسية الثلاث في الفترة التالية لتتزامن مع إنشاء المرصد
    Les ressources contractuelles proposées pour les initiatives ci-dessous suivraient la procédure établie, à savoir : établissement du cahier des charges, conception, élaboration, exécution et déploiement, avec un niveau des ressources qui devrait se maintenir pour l'exercice suivant. UN وستتبع الموارد التعاقدية الواردة أدناه، المقترحة لهذه المبادرات، الإجراءات المعمول بها التي تشمل: تجميع الاحتياجات، والتصميم، والبناء، والتنفيذ، والنشر، مع الدعم المستمر المتوقع في الفترة المالية اللاحقة.
    Il est prévu de prendre le résultat de ces consultations en compte pour l’exercice biennal suivant. UN ويتوقع تناول محصلة هذه المشاورات في فترة السنتين المقبلة.
    Les crédits ainsi affectés sont inclus dans le budget national de l'exercice suivant et répartis entre les ménages demandeurs et les autorités centrales et locales. UN وتُدرج المصاريف المتصلة بذلك في الميزانية الوطنية للعام التالي ويتمّ تقاسمها فيما بين مقدِّمي طلبات الأسر المعيشية والحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    Le Comité a donc recommandé de demander au Secrétaire général d’améliorer la formulation des objectifs et des indicateurs de résultats escomptés lorsqu’il établirait le projet de descriptif pour ce programme pour l’exercice biennal suivant. UN ٧٠٢ - ولذلك، فقد أوصت اللجنة بأن يُطلب إلى اﻷمين العام تحسين صياغة اﻷهداف والمؤشرات لﻹنجازات المتوقعة لدى إعداد السرد البرنامجي المقترح لهذا البرنامج لفترة السنتين المقبلة.
    En conséquence, les travaux prévus sont invariablement reportés jusqu'à l'exercice suivant. UN ونتيجة لذلك، فدائما ما يتأخر إنجاز الأشغال المقترحة حتى السنة المالية التالية.
    Le solde inutilisé était déduit du montant total du crédit prévu pour le compte d'appui pour l'exercice suivant de sorte que seul le montant net soit financé au prorata des budgets des missions en cours. UN واحتُسب الرصيد غير المربوط في اعتماد حساب الدعم للسنة التالية كي يُخصم من مجموع الاعتماد ولكي لا يمول سوى المبلغ الصافي عن طريق المبلغ التناسبي المخصص كحصة من ميزانيات البعثات العاملة.
    Le Tribunal examine et approuve le projet de budget présenté pour l'exercice suivant. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    Les estimations relatives à l'exercice en cours tendent donc à être plus précises que les prévisions faites pour l'exercice suivant. UN ولذلك تكون تقديرات الفترات الجارية عادة أكثر دقة من إسقاطات فترات الميزانيات المقبلة.
    Cela évite de compter deux fois des engagements non réglés qui se traduisent durant l'exercice suivant par des versements. UN ويهدف ذلك إلى منع ازدواج تسجيل تلك الالتزامات غير المصفاة التي تتحول في العام التالي إلى نفقات.
    Il est donc proposé de reporter ces ressources sur l'exercice suivant. UN ولذا فمن المقترح إعادة برمجة الموارد في الفترة المالية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more