"l'expansion du programme" - Translation from French to Arabic

    • التوسع في البرنامج
        
    • تعزيز برنامجه
        
    • بتوسيع نطاق برنامج
        
    • وإن توسيع برنامج
        
    • وتوسيع نطاق برنامج
        
    • توسع برنامج
        
    • توسيع نطاق البرنامج
        
    • توسيع نطاق هذا البرنامج
        
    • وتوسيع برنامج
        
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande. UN " ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    3. Demande instamment à la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٣ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الحالي لضمان توظيف السكان المحليين، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    2. Demande instamment à la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٢ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الحالي لضمان توظيف السكان المحليين، ولا سيما على مستوى اتخاذ القرارات؛
    c) l'expansion du programme de bourses de longue durée afin d'appuyer l'exécution de projets pilotes; UN (ج) تعزيز برنامجه الخاص بالزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع نموذجية؛
    l'expansion du programme de visites familiales, dont le nombre de bénéficiaires a été multiplié par trois, a été particulièrement bien accueillie. UN ويجدر الترحيب على نحو خاص بتوسيع نطاق برنامج الزيارات الأسرية الذي سمح برفع عدد المستفيدين إلى ثلاثة أمثال ما كان عليه.
    2. Demande instamment à la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٢ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الحالي لضمان توظيف السكان المحليين، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    3. Demande instamment à la Puissance administrante, agissant en consultation avec le Gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٣ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الحالي لضمان توظيف السكان المحليين، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    2. Demande instamment à la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٢ - تحث الدولة القائمة باﻹدارة على أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الحالي لضمان توظيف السكان المحليين، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Prie la Puissance administrante, agissant en consultation avec le gouvernement du territoire, de continuer à faciliter l'expansion du programme en cours qui vise à offrir des emplois aux autochtones, en particulier aux postes de commande; UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    c) l'expansion du programme de bourses de longue durée afin d'appuyer l'exécution de projets pilotes; UN (ج) تعزيز برنامجه الخاص بالزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع استرشادية؛
    c) l'expansion du programme de bourses de longue durée afin d'appuyer l'exécution de projets pilotes; UN (ج) تعزيز برنامجه الخاص بالزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع استرشادية؛
    c) l'expansion du programme de bourses de longue durée afin d'appuyer l'exécution de projets pilotes; UN (ج) تعزيز برنامجه الخاص بالزمالات الدراسية الطويلة الأمد بحيث يشمل توفير الدعم لتنفيذ مشاريع استرشادية؛
    Il ne s'en est pas moins félicité de l'expansion du programme de l'ONU pétrole contre nourriture, offrant des ressources à l'Iraq pour se procurer des fournitures humanitaires. UN وأعرب مع ذلك عن ترحيبه بتوسيع نطاق برنامج اﻷمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء، بتوفيره اﻷموال اللازمة لتمكين العراق من شراء اﻹمدادات اﻹنسانية.
    l'expansion du programme en faveur des PPTE, proposée au Sommet de Cologne en juin 1999 et entérinée par les institutions financières internationales fin septembre, vise à remédier aux insuffisances de l'initiative précédente par un élargissement de celleci et l'octroi d'un allégement plus large et plus rapide. UN وإن توسيع برنامج البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، الذي اقترحه مؤتمر قمة كولونيا في حزيران/يونيه 1999، وأقرته مؤسسات التمويل الدولية في نهاية أيلول/سبتمبر، يتصدى للحدود التي تضيق المبادرة السابقة فيتوخى تخفيف الديون تخفيفا أعمق وأسرع وأوسع، كما يتوخى توسيع نطاق المبادرة.
    Quelques résultats satisfaisants ont été enregistrés dans le domaine des soins de santé et de l'éducation, notamment la réduction de la mortalité infantile et maternelle et de la malnutrition parmi les enfants de moins de 5 ans, l'expansion du programme d'immunisation et l'amélioration de l'accès à l'eau potable. UN كما تحقق قدر من النجاح في مجال الرعاية الصحية والتعليم، كالحد من وفيات الأطفال والرضَّع والأمهات وسوء التغذية في صفوف السكان تحت سن الخامسة، وتوسيع نطاق برنامج التحصين وزيادة الوصول إلى مياه الشرب.
    5. Note avec inquiétude que l'insuffisance des ressources risque de freiner l'expansion du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et d'entraver l'exécution des projets déjà élaborés pour répondre aux sollicitations pressantes de pays en difficulté; UN ٥ - يعرب عن قلقه لنقص الموارد الكافية، وهو ما قد يعرقل التقدم في مواصلة توسع برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ويعوق تنفيذ المشاريع التي وضعت تفاصيلها حتى اﻵن استجابة للطلبات العاجلة من البلدان المحتاجة؛
    Des hausses sensibles ont également été enregistrées en Asie occidentale et centrale, principalement à cause de l'expansion du programme mené en Afghanistan. UN وسُجل نمو ملموس أيضا في غرب ووسط آسيا، ويعزى أساسا إلى توسيع نطاق البرنامج في أفغانستان.
    Son gouvernement était favorable à l'expansion du programme UNISTAR à l'avenir et annonçait une contribution d'un montant de 100 000 dollars pour 1996 au titre de la reconstitution du Fonds d'affectation spéciale pour le programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقال إن حكومته تؤيد توسيع نطاق هذا البرنامج في المستقبل، وأعلن التعهد بدفع ٠٠٠ ٠٠١ دولار في عام ٦٩٩١ لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    Les activités financées en cours comprennent notamment les centres de formation pour les hommes et pour les femmes à Ramallah et l'expansion du programme de planification familiale de l'Office. UN وشملت اﻷنشطة الجارية الممولة مركزي التدريب في رام الله للشباب والشابات، وتوسيع برنامج الوكالة لتنظيم اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more