"l'expert indépendant note" - Translation from French to Arabic

    • ويلاحظ الخبير المستقل
        
    • ويشير الخبير المستقل
        
    • يلاحظ الخبير المستقل
        
    • وأشار الخبير المستقل
        
    • وأحاط الخبير المستقل علماً
        
    l'Expert indépendant note avec préoccupation qu'aucune organisation n'a pu avoir accès aux personnes détenues à la Sécurité d'État malgré les nombreuses allégations de torture qui y seraient pratiquées. UN ويلاحظ الخبير المستقل مع القلق عن عدم تمكن أي منظمة من الوصول إلى الأشخاص المحتجزين في سجون أمن الدولة رغم كثرة الادعاءات عن احتمال وجود ممارسات تعذيب داخل أسوارها.
    l'Expert indépendant note également avec appréciation la prise en compte de la dimension culturelle dans le mandat de la MINUSMA. UN ويلاحظ الخبير المستقل أيضاً مع التقدير أخذ البعد الثقافي بعين الاعتبار في إطار ولاية البعثة.
    l'Expert indépendant note avec satisfaction l'introduction dans le système éducatif de l'enseignement sur les droits de l'homme. UN ويلاحظ الخبير المستقل مع التقدير إدخال تعليم حقوق الإنسان في النظام التعليمي.
    l'Expert indépendant note une recrudescence des actes de violences sexuelles, notamment des viols collectifs, des viols sur mineurs et des viols en milieu scolaire. UN ويشير الخبير المستقل إلى تجدد أعمال العنف الجنسي، وخاصة الاغتصاب الجماعي واغتصاب القصر والاغتصاب في المدارس.
    l'Expert indépendant note que les droits de l'homme et le droit international humanitaire doivent être pleinement respectés, même en période de conflit armé. UN ويشير الخبير المستقل إلى وجوب أن يُحترم قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني حتى في حالات النزاع المسلح.
    l'Expert indépendant note avec satisfaction la mise en place progressive des institutions républicaines démocratiques en Côte d'Ivoire. UN 10- يلاحظ الخبير المستقل بارتياح التدرج في إنشاء مؤسسات جمهورية ديمقراطية في كوت ديفوار.
    l'Expert indépendant note que le transfert de certains détenus à la Polyclinique internationale Sainte Anne-Marie est un pas encourageant dans le sens de la reconnaissance de leurs droits à la santé. UN وأشار الخبير المستقل إلى أن نقل بعض السجناء إلى مستشفى سانت آن ماري الدولي يعد خطوة مشجعة تجاه الاعتراف بحقوقهم في الحصول على الرعاية الصحية.
    27. l'Expert indépendant note la volonté du Gouvernement d'assurer des emplois aux ex-combattants et aux jeunes. UN 27- وأحاط الخبير المستقل علماً باعتزام الحكومة توفير فرص عمل للمقاتلين السابقين والشباب.
    Dans le présent rapport, l'Expert indépendant note que la situation générale des droits de l'homme au Burundi s'est détériorée. UN ويلاحظ الخبير المستقل في هذا التقرير أن حالة حقوق الإنسان في بوروندي قد تدهورت إجمالاً.
    l'Expert indépendant note l'existence de nombreuses institutions de sécurité relevant de la Direction de la sécurité nationale, du Ministère de l'intérieur et du Ministère de la défense, dont l'action n'est pas coordonnée, qui souffrent de l'absence de supervision centralisée et qui ne sont dotées d'aucun mécanisme particulier les obligeant à rendre officiellement des comptes. UN ويلاحظ الخبير المستقل وجود مؤسسات أمنية متعددة تقوم بإدارتها مديرية الأمن الوطني ووزارة الداخلية ووزارة الدفاع، وتعمل بشكل غير متناسق، وتفتقر للقيادة المركزية ولا تملك آليات واضحة للمساءلة الرسمية.
    l'Expert indépendant note que la situation générale des droits de l'homme semble s'être améliorée, bien que des violations des droits de l'homme commises par des militaires continuent d'être signalées. UN ويلاحظ الخبير المستقل إلى أن حالة حقوق الإنسان عموما يبدو وإنها قد تحسنت، وإن كان الإبلاغ لا يزال مستمرا عن حالات انتهاكات لحقوق الإنسان من أفراد عسكريين.
    l'Expert indépendant note que la question des liens entre les droits de l'homme et l'environnement a suscité une attention soutenue de la part de nombreuses instances. UN ويلاحظ الخبير المستقل أن العلاقة بين حقوق الإنسان وبين البيئة قد تم تناولها بشكل جدّي وحظيت باهتمام دائم في الكثير من المحافل المختلفة.
    l'Expert indépendant note qu'il y a là une atteinte au droit à la liberté d'expression et au droit des citoyens de prendre part à la conduite des affaires publiques, garantis respectivement par les articles 19 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويلاحظ الخبير المستقل أن هذا التدخل ينتهك الحق في حرية التعبير وحق المواطنين في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، المكفولَين بموجب المادتين 19 و25 على التوالي من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    l'Expert indépendant note avec satisfaction que la loi prend en compte la plupart des observations formulées par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi que les préoccupations qu'il a lui-même exprimées sur le projet de loi initial au cours de sa visite au Burundi, notamment ses observations et préoccupations relatives à l'indépendance et à l'impartialité de la CNIDH. UN ويلاحظ الخبير المستقل بعين الرضا أن القانون يراعي معظم الملاحظات التي أبدتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ويعكس الشواغل التي كان قد أعرب عنها خلال زيارته إلى بوروندي، ولا سيما ملاحظاته وشواغله المتعلقة باستقلالية المؤسسة وحيادها.
    l'Expert indépendant note la décision du Gouvernement malien de restructurer la Commission dialogue et réconciliation pour en élargir le mandat et intégrer les composantes de vérité et de justice. UN ويشير الخبير المستقل إلى قرار الحكومة المالية الرامي إلى إعادة هيكلة لجنة الحوار والمصالحة من أجل توسيع نطاق ولايتها لتضمينها عنصري الحقيقة والعدالة.
    l'Expert indépendant note les efforts du Président de la République de Côte d'Ivoire pour le retour des exilés de la crise. UN 23- ويشير الخبير المستقل إلى جهود رئيس الجمهورية في كوت ديفوار من أجل عودة الأشخاص الذين شُردوا بسبب الأزمة.
    l'Expert indépendant note que si ces propositions sont encourageantes, il convient de les évaluer soigneusement pour déterminer si elles sont susceptibles d'être financées par les partenaires internationaux et organismes donateurs. UN ويشير الخبير المستقل إلى أنه إذا كانت هذه المقترحات مشجعة، فإنه لا بد من تقييمها بعناية لكي ينظر فيها الشركاء الدوليون والوكالات المانحة من أجل تمويلها.
    l'Expert indépendant note une amélioration de la situation sécuritaire globale dans le pays. UN 24- يلاحظ الخبير المستقل تحسناً في الوضع الأمني العام في البلد.
    49. l'Expert indépendant note les progrès remarquables réalisés par la Côte d'Ivoire dans le domaine de la relance économique et sociale. UN 49- يلاحظ الخبير المستقل أوجه التقدم الملحوظ الذي حققته كوت ديفوار في مجال الانتعاش الاقتصادي والاجتماعي.
    33. l'Expert indépendant note avec satisfaction l'adoption de la loi N.1/03 du 25 janvier 2010 portant organisation et fonctionnement de l'Ombudsman. UN 33- يلاحظ الخبير المستقل بعين الرضا اعتماد القانون رقم 1/03 المؤرخ 25 كانون الثاني/يناير 2010 والمتعلق بتنظيم وتسيير مؤسسة أمين المظالم.
    80. l'Expert indépendant note aussi que de nombreuses personnes ont perdu leurs pièces d'identité et par conséquent n'ont pas accès aux services éducatifs ainsi qu'à des mécanismes de restitution de la propriété et de réparation pour leur perte. UN 80- وأشار الخبير المستقل أيضاً إلى أن كثيراً من الناس فقدوا بطاقات هويتهم، ومن ثم لم يعد في إمكانهم الاستفادة من خدمات التعليم وآليات استرداد الممتلكات وتعويض ما فقدوه.
    30. l'Expert indépendant note avec satisfaction le travail effectué par l'ONUCI avec le soutien des bailleurs de fonds afin de réhabiliter et équiper les 17 cours affectées par la crise. UN 30- وأحاط الخبير المستقل علماً بارتياح بالعمل الذي أدته عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بدعم المانحين قصد تجديد وتجهيز 17 محكمة تضررت من الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more