"l'exploitation économique et sexuelle" - Translation from French to Arabic

    • الاستغلال الاقتصادي والجنسي
        
    • والاستغلال الاقتصادي والجنسي
        
    Il consacre en outre le droit de l'enfant à une éducation exempte de violence et celui d'être protégé contre l'exploitation économique et sexuelle. UN وأدرِج في المشروع الحق في تنشئة خالية من العنف والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Le Comité est préoccupé par le peu de ressources que le Gouvernement consacre à la prévention de l'exploitation économique et sexuelle des enfants et à la lutte contre ce fléau. UN تعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص الموارد المكرسة من جانب الحكومة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي لﻷطفال.
    Ressources consacrées à la prévention de l'exploitation économique et sexuelle des enfants et à la lutte contre ce fléau UN الموارد المخصصة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي لﻷطفال
    Un autre a dit que les enfants avaient besoin de mesures spéciales de protection contre l'exploitation économique et sexuelle et le recrutement dans les forces armées. UN وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش.
    À la discrimination à l'égard des filles s'ajoutent la violence et l'exploitation économique et sexuelle. UN وبالإضافة إلى التمييز ضد الفتيات، هناك أيضاً العنف والاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Un autre a dit que les enfants avaient besoin de mesures spéciales de protection contre l'exploitation économique et sexuelle et le recrutement dans les forces armées. UN وقال متكلم آخر إن اﻷطفال يحتاجون إلى حماية خاصة من الاستغلال الاقتصادي والجنسي ومن التجنيد في الجيوش.
    La traite vise l'exploitation économique et sexuelle. UN فالاتجار بالبشر هدفه هو الاستغلال الاقتصادي والجنسي لهؤلاء الأفراد.
    Veuillez spécifier si la législation existante protège les femmes et les jeunes filles contre l'exploitation économique et sexuelle. UN ويرجى تحديد ما إذا كان التشريع القائم يحمي النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Veuillez également donner des renseignements sur les mesures concrètes qui ont été prises par le Gouvernement afin de veiller à ce que les jeunes filles soient protégées contre l'exploitation économique et sexuelle. UN وكذلك تقديم معلومات بشأن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لكفالة حماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Veuillez également donner des renseignements sur les mesures concrètes qui ont été prises par le Gouvernement afin de veiller à ce que les jeunes filles soient protégées contre l'exploitation économique et sexuelle. UN وكذلك توفير معلومات بشأن الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لكفالة حماية الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Il est également noté que, dans certains pays, des problèmes sont nés de l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication aux fins de la traite des femmes et des enfants ainsi que de l'exploitation économique et sexuelle. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Il est également noté que, dans certains pays, des problèmes sont nés de l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication aux fins de la traite des femmes et des enfants ainsi que de l'exploitation économique et sexuelle. UN ويلاحَظ أيضا أن المشاكل قد تفاقمت في بعض البلدان نتيجة استعمال تكنولوجيات الإعلام والاتصالات الجديدة بغرض الاتجار بالنساء والفتيات ولغرض جميع أشكال الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    On a considéré que l'exploitation économique et sexuelle des enfants était un problème qui devait retenir davantage l'attention. UN 264 - وأشير إلى الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال كواحد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    Donner des informations sur les résultats de la législation existante pour ce qui est de protéger les femmes et les jeunes filles contre l'exploitation économique et sexuelle et la prostitution. UN كما يرجى تقديم معلومات عن أثر التشريعات الحالية المعنية بحماية النساء والفتيات الصغيرات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي وحماية المرأة من الاستغلال في البغاء.
    Il regrette cependant l'absence de données ventilées sur de nombreux domaines visés dans la Convention, dont les enfants victimes de violence, les enfants handicapés, le travail des enfants, les enfants des rues, l'exploitation économique et sexuelle et les enfants marginalisés, ainsi que l'inexistence d'un système centralisé de collecte des données. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود بيانات مصنَّفة حسب مجالات عديدة مشمولة بالاتفاقية، كالبيانات المتعلقة بالأطفال ضحايا العنف والأطفال المعوقين وحالة عمل الأطفال وأطفال الشوارع والأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي والجنسي والأطفال المهمشين، ولعدم قيام نظام مركزي لجمع البيانات في الدولة الطرف.
    17. Donner des informations sur les effets de la législation en vigueur sur la protection des femmes et des jeunes filles contre l'exploitation économique et sexuelle. UN 17- ويرجى تقديم معلومات عن تأثير التشريعات القائمة المتعلقة بحماية النساء والفتيات الشابات من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    61.39 Adopter une loi protégeant les enfants contre l'exploitation économique et sexuelle (Thaïlande); UN 61-39- أن تعتمد قوانين ترمي إلى حماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي والجنسي (تايلند)؛
    En Côte d'Ivoire, par ailleurs, au deuxième semestre de 2003, le HCR a élaboré avec le Programme international pour l'abolition du travail des enfants de l'OIT un projet conjoint d'étude de l'exploitation économique et sexuelle des enfants, y compris les enfants réfugiés. UN وفي كوت ديفوار أيضا، جرى وضع خطط لإجراء دراسة مشتركة بشأن الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك اللاجئين الأطفال، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية في النصف الثاني من عام 2003.
    39. JS2 relève que l'exploitation économique et sexuelle des enfants persistait, que les enfants étaient souvent soumis à des travaux nuisibles et dangereux, que dans les centres urbains, ils étaient utilisés dans tous les secteurs comme main d'œuvre bon marché et que beaucoup de filles étaient exploitées sexuellement. UN 39- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى أن الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال ما زال مستمراً وأن الأطفال غالباً ما تُفرض عليهم أعمال ضارة وخطيرة، ويُستخدمون في المراكز الحضرية في جميع القطاعات كيد عاملة منخفضة التكلفة وأن العديد من الفتيات يتعرضن للاستغلال الجنسي(62).
    51. Sa délégation est préoccupée par les références sans fondement, dans plusieurs résolutions et autres documents, aux violations des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, notamment la traite des enfants et l'exploitation économique et sexuelle des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN 51 - وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء الإشارة بغير أساس في شتى القرارات والوثائق الأخرى إلى انتهاكات حقوق الإنسان في كوت ديفوار، بما في ذلك الاتجار بالأطفال والاستغلال الاقتصادي والجنسي للمشردين داخلياً.
    < < Un monde digne des enfants > > constitue un Plan d'action ambitieux qui prend en compte, de manière détaillée et intégrée, tout en identifiant des priorités, les nombreux défis auxquels doivent faire face quotidiennement les enfants dans le monde, en particulier dans le domaine de l'éducation, de la santé, de l'exploitation économique et sexuelle et des conflits armés. UN وتتضمن وثيقة " عالم صالح للأطفال " خطة عمل طموحة. فبينما تحدد الأولويات، تدرس بطريقة تفصيلية وشاملة التحديات العديدة التي لا مفر من أن يواجهها الأطفال في العالم يوميا، وبالذات في مجالات التعليم والصحة والاستغلال الاقتصادي والجنسي والصراع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more