"l'exploitation des nodules" - Translation from French to Arabic

    • استغلال العقيدات
        
    • لاستغلال العقيدات
        
    • باستغلال العقيدات
        
    • تعدين العقيدات
        
    • استخراج العقيدات
        
    • العُقيدات
        
    • لتعدين العقيدات
        
    Un règlement sur l'exploitation des nodules sera rédigé le moment venu. UN وستوضع في الوقت المناسب النظم المحددة لكيفية استغلال العقيدات.
    L'analyse économique montrait que l'exploitation des nodules requérait un investissement et une prise de risques considérables. UN وتبين التحليلات الاقتصادية أن استغلال العقيدات يتطلب استثمارات كبيرة، ويتطلب كذلك تقبّل المخاطر.
    B. Questions soulevées par le projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN باء - المسائل المتعلقة بمشروع نظام استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    Les résultats des travaux de recherche faciliteraient la réglementation de l'exploitation des nodules polymétalliques. UN ويتوقع أن تؤدي نتائج البحث إلى تيسير وضع قواعد لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المستقبل.
    Certaines dispositions du règlement applicable aux gisements terrestres valent aussi pour l'exploitation des nodules polymétalliques. UN فبعض المسائل الرئيسية المتصلة بقواعد التعدين البري يمكن تحويلها إلى قواعد خاصة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات.
    Il ressort également du rapport que les résultats pourront être utiles pour établir un modèle du cheminement du transport du panache de matières lorsque commencera l'exploitation des nodules. UN كما يشير التقرير إلى أن النتائج قد تساعد على وضع نموذج لمسارات نقل المواد المدفوعة بالعامود متى حدث تعدين العقيدات.
    La Commission a brièvement examiné les questions soulevées par le projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 22 - أجرت اللجنة مناقشة موجزة بشأن المسائل المتعلقة بمشروع نظام استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    XI. Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN حادي عشر - تقرير الأمين العام عن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    Certaines différences tiennent au déplacement des risques inhérents à l'exploitation des nodules polymétalliques selon le régime de la Convention sur le droit de la mer, par rapport aux opérations terrestres. UN وستنجم بعض الفروق عن تحولات في المخاطر الكامنة في استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في إطار نظام الاتفاقية، مقارنة بالاستغلال الخاضع لعمليات برية.
    9. Élaboration d'un projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 9 - إعداد مشاريع قرارات بشأن استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Le Conseil a également examiné le rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique, le rapport de la Commission des finances et le rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN 51 - ونظر المجلس أيضا في التقرير الموجز لرئيس اللجنة القانونية والتقنية، وتقرير اللجنة المالية، وتقرير الأمين العام عن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة.
    Le rapport ne traite pas en détail d'un régime de protection de l'environnement qui pourrait encadrer l'exploitation des nodules polymétalliques, mail il énumère les principales composantes environnementales qui devront être élaborées et intégrées dans un cadre général d'exploitation. UN ٥ - ولا تتطرق الدراسة التقنية رقم 11 إلى خصائص نظام بيئي يحكم استغلال العقيدات المتعددة الفلزات. ولكنها تحدد في المقابل العناصر البيئية الرئيسية التي يتعين تطويرها وإدراجها ضمن إطارٍ عام للاستغلال.
    La Commission a recommandé que le programme d'activité pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament le dernier cycle de cinq ans, comporte une étude de préfaisabilité économique donnant une indication du rendement pouvant être obtenu pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. UN وأوصت اللجنة بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة، الذين سيدخلون فترة السنوات الخمس الأخيرة للعقد دراسة تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبين مستوى العائدات التي يمكن توقعها من أي استثمار في استغلال العقيدات.
    La Commission a aussi recommandé que le programme d'activités pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament la dernière période contractuelle quinquennale, devrait inclure une étude de préfaisabilité économique, donnant une indication des rendements pouvant être obtenus pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. UN وأوصت أيضا بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة الذين سيدخلون الفترة الأخيرة لعقد مدته خمس سنوات دراسةً تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبيّن مستوى العائدات المتوقعة من أي استثمار في استغلال العقيدات.
    Plan de travail pour la formulation d'un règlement régissant l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN خطة عمل لصياغة قواعد لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    Vers l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone UN صوب وضع إطار تنظيمي لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    Elle effectue d'autres recherches destinées à comparer diverses options en matière de planification et à élaborer des projections concernant l'offre et la demande futures sur le marché des métaux ainsi qu'un modèle économique pour l'exploitation des nodules polymétalliques. UN وهناك دراسات أخرى تجري لمقارنة خيارات التخطيط ولوضع إسقاطات للسوق بالنسبة للعرض والطلب على المعادن في المستقبل، وكذلك لوضع نموذج اقتصادي لاستغلال العقيدات المتعددة المعادن.
    Il a rappelé que le Conseil et l'Assemblée étaient convenus d'élaborer, d'ici à 2016, la première série de réglementations aux fins de l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. UN وأشار إلى أن المجلس والجمعية وافقا على القيام، بحلول عام 2016، بإعداد المجموعة الأولى من الأنظمة المتعلقة باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    Pour encourager davantage le secteur privé à participer à la mise en valeur des ressources minérales de la Zone, toutefois, il faudra commencer à examiner la partie du code minier concernant l'exploitation des nodules polymétalliques. UN 130 - بيد أنه من أجل زيادة تشجيع القطاع الخاص على المشاركة في تنمية معادن المنطقة، توجد حاجة إلى بدء النظر في القواعد التي تحكم قطاع التعدين فيما يتصل باستغلال العقيدات المتعددة الفلزات.
    La mise en place d'un ensemble régional de zones témoins de préservation déchargera les exploitants de la responsabilité de délimiter eux-mêmes de telles zones et permettra de prendre des mesures de conservation pour la zone de Clarion-Clipperton dans son ensemble, ce qui est indispensable considérant l'échelle des effets que l'exploitation des nodules devrait avoir dans le temps et l'espace. UN ومن شأن وضع نظام إقليمي لمناطق الحفظ المرجعية أن يريح كاهل فرادى المتعاقدين من عبء تعيين مناطق الحفظ المرجعية الخاصة بهم؛ ويدشن إدارة حفظ منطقة كلاريون كليبرتون برمتها، كنهج تتطلبه النطاقات المكانية والزمنية للآثار المتوقعة المترتبة على تعدين العقيدات.
    Grâce à la conception et à l'élaboration de ces systèmes innovants fonctionnant grâce à des énergies propres, NORI contribuera de manière appréciable à la réduction de l'empreinte carbone de l'ensemble du secteur de l'exploitation des nodules polymétalliques et mettra au point des technologies que pourront utiliser d'autres contractants de l'Autorité. UN 36 - وبقيام مؤسسة ناورو لموارد المحيطات بتصميم وتطوير هذه الحلول المبتكرة للطاقة النظيفة، تكون قد ساهمت بشكل كبير في خفض البصمة الكربونية لكامل صناعة تعدين العقيدات المتعددة الفلزات، وطورت تقنيات يمكن أيضا لمقاولي السلطة الآخرين استخدامها.
    l'exploitation des nodules aurait donc pour effet essentiel d'enlever de manière permanente le seul substrat dur présent sur une grande partie de la plaine abyssale, ce qui entraînerait une perte d'habitats et l'extinction locale de la faune des nodules, laquelle est sensiblement différente de celle des sédiments. UN وهكذا، فإن استخراج العقيدات يؤدي أساسا إلى إزالة الطبقة السفلية الصلبة الوحيدة التي تترامى أطرافها على مساحة كبيرة من قيعان البحار السحيقة إزالة دائمة مما يؤدي إلى فقدان الموائل وانقراض الحيوانات التي تعيش على العقيدات في المنطقة، التي تختلف اختلافا ملحوظا عن الحيوانات التي تعيش على الرواسب(150).
    Le Conseil de l'Autorité a approuvé un plan de travail pour l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone d'ici à 2016. UN وأقر مجلس السلطة خطة عمل لصياغة النظام المتعلق باستغلال العُقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة بحلول عام 2016.
    de l'exploitation des nodules dans la zone de Clarion-Clipperton et recommandations à cet effet UN مسوغ إنشاء مناطق الحفظ المرجعية لتعدين العقيدات في منطقة كلاريون كليبرتون وتوصيات بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more