"l'exploitation du travail des enfants" - Translation from French to Arabic

    • استغلال عمل الأطفال
        
    • واستغلال عمل اﻷطفال
        
    • استغلال الأطفال في العمل
        
    • لاستغلال عمل اﻷطفال
        
    • استغلال الأطفال العاملين
        
    • باستغلال الأطفال في العمل
        
    Les droits des enfants sont des droits fondamentaux et rien ne saurait justifier l'exploitation du travail des enfants, leur exploitation sexuelle ou leur recrutement en tant que soldats. UN وأن حقوق الأطفال هي حقوق الإنسان وما من شيء يمكن أن يسوغ استغلال عمل الأطفال ولا استغلالهم جنسياً ولا تجنيدهم.
    IV. MESURES PRISES POUR APPLIQUER LE PROGRAMME D'ACTION TENDANT À ÉLIMINER l'exploitation du travail des enfants UN رابعا- التدابير المتخذة لتنفيذ برنامج العمل للقضاء على استغلال عمل الأطفال
    Ils ont pris acte de l'établissement d'un plan pour l'élimination de l'exploitation du travail des enfants en 2004, et souhaité savoir quelles mesures avaient été prises pour réduire le nombre d'enfants travaillant dans les secteurs informels urbains. UN ونوّهت بوضع خطة القضاء على استغلال عمل الأطفال في عام 2004، واستفسرت عن التدابير المتخذة للحد من عدد الأطفال العاملين في القطاعات الحضرية غير الرسمية.
    6.8 Les pays devraient donner un rang de priorité plus élevé et se préoccuper davantage de tous les aspects du développement humain s'agissant des enfants et des adolescents, et s'employer activement à éliminer toutes les formes d'exploitation et de sévices, en particulier, le trafic, l'abandon et la prostitution d'enfants et l'exploitation du travail des enfants. UN ٦-٨ ينبغي أن تولي البلدان أولوية وعناية أكبر لجميع أبعاد التنمية البشرية لﻷطفال والشباب وأن تسعى من أجل القضاء على جميع أشكال استغلال اﻷطفال وإساءة معاملتهم، ولاسيما الاتجار باﻷطفال والتخلي عنهم وبغاء اﻷطفال واستغلال عمل اﻷطفال.
    En 2011, les ministres du travail et des affaires sociales des huit pays de la Communauté ont adopté une résolution sur la prévention et l'élimination de l'exploitation du travail des enfants, qui appelle l'adoption de plans nationaux d'action et d'activités de création de capacités. UN وفي عام 2011، اعتمد وزراء العمل والشؤون الاجتماعية في بلدان الجماعة الثمانية قرارا بشأن منع استغلال الأطفال في العمل والقضاء عليه، دعا إلى اعتماد خطط عمل وطنية والاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات.
    19. Dans sa résolution 7 B (XXXII) du 5 septembre 1979, la Sous-Commission a décidé d'examiner chaque année la question de l'exploitation du travail des enfants. UN 19- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 7 باء(د-32) المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1979، أن تستعرض سنوياً مسألة استغلال عمل الأطفال.
    23. Dans sa résolution 1994/5, la Sous-Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver, à sa cinquante et unième session, la désignation de Mme Warzazi en qualité de Rapporteur spécial sur l'exploitation du travail des enfants et la servitude pour dettes. UN 23- وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/5، بأن توافق لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين على تعيين السيدة ورزازي مقررة خاصة تُعنى بمسألة استغلال عمل الأطفال واستعباد المَدِين.
    30. Dans sa résolution 7 B (XXXII) du 5 septembre 1979, la Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année la question de l'exploitation du travail des enfants. UN 30- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 7 باء(د-32) المؤرخ في 5 أيلول/سبتمبر 1979، استعراض مسألة استغلال عمل الأطفال كل عام.
    34. Dans sa résolution 1994/5, la Sous—Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver, à sa cinquante et unième session, la désignation de Mme Warzazi en qualité de Rapporteur spécial sur l'exploitation du travail des enfants et la servitude pour dettes. UN 34- وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/5، بأن توافق لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والخمسين على تعيين السيدة ورزازي مقررة خاصة بشأن استغلال عمل الأطفال وعبودية الديْن.
    116. S'agissant de la prévention et de l'élimination du travail des enfants, un programme d'action − le Plan pour l'élimination de l'exploitation du travail des enfants −, créé par le Ministère du travail et de la solidarité sociale est en place depuis 2004. UN 116- وفيما يتعلق بمنع عمل الأطفال والقضاء عليه، يوجد برنامج عمل منفذ منذ عام 2004 - هو خطة القضاء على استغلال عمل الأطفال - وضعته وزارة العمل والتضامن الاجتماعي.
    Il est en outre préoccupé par les allégations faisant état d'un recours au travail forcé d'enfants dans la récolte de coton importé par des pays européens, notamment l'Italie qui pourrait ainsi favoriser l'exploitation du travail des enfants dans les pays exportateurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بالعمل القسري للأطفال في جمع القطن الذي تستورده البلدان الأوروبية، بما فيها إيطاليا، وهي بذلك قد تيسر استغلال عمل الأطفال في البلدان المصدرة.
    l'exploitation du travail des enfants UN استغلال عمل الأطفال
    En 2000, son Gouvernement a lancé le Programme international pour l'abolition du travail des enfants (IPEC) de l'Organisation internationale du travail (OIT), ce qui a contribué à l'élimination progressive de l'exploitation du travail des enfants en Zambie en leur fournissant des alternatives économiques et éducatives. UN وفي عام 2000 بدأت حكومته تُطبق البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، الذي ساهم في القضاء التدريجي على استغلال عمل الأطفال في زامبيا من خلال توفير بدائل تعليمية واقتصادية للأطفال العاملين.
    32. Dans sa résolution 7 B (XXXII) du 5 septembre 1979, la Sous-Commission a décidé d'examiner chaque année la question de l'exploitation du travail des enfants. UN 32- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 7 باء(د-32) المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1979، أن تستعرض سنوياً مسألة استغلال عمل الأطفال.
    35. Dans sa résolution 1994/5, la Sous-Commission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver, à sa cinquante et unième session, la désignation de Mme Warzazi en qualité de Rapporteur spécial sur l'exploitation du travail des enfants et la servitude pour dettes. UN 35- وأوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 1994/5، لجنة حقوق الإنسان بأن توافق في دورتها الحادية والخمسين على تعيين السيدة ورزازي مقررة خاصة تُعنى بمسألة استغلال عمل الأطفال واستعباد المَدِين.
    22. Dans sa résolution 7 B (XXXII) du 5 septembre 1979, la SousCommission a décidé d'examiner chaque année la question de l'exploitation du travail des enfants. UN 22- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 7 باء (د-32) المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1979، أن تستعرض سنوياً مسألة استغلال عمل الأطفال.
    25. Dans ses résolutions 1993/5 et 1994/5, la SousCommission a recommandé à la Commission des droits de l'homme d'approuver la désignation de Mme Warzazi en qualité de Rapporteur spécial sur l'exploitation du travail des enfants et la servitude pour dettes. UN 25- وأوصت اللجنة الفرعية، في قراريها 1993/5 و1994/5، لجنة حقوق الإنسان بأن توافق على تعيين السيدة ورزازي مقررةً خاصةً تُعنى بمسألة استغلال عمل الأطفال واستعباد المَدين.
    À l'heure actuelle, cinq principaux projets de lutte contre l'exploitation du travail des enfants et la traite des enfants sont mis en œuvre dans les régions suivantes: Asie du Sud et Afrique de l'Ouest et du Centre; Amérique centrale et République dominicaine; Amérique du Sud; Asie du SudEst; et sousrégion du Mékong. UN وتوجد حالياً خمسة مشاريع إقليمية رئيسية جارية بشأن الحد من استغلال عمل الأطفال ومكافحة الاتجار بالأطفال في جنوب آسيا وأفريقيا الغربية والوسطى؛ وفي أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية؛ وفي أمريكا الجنوبية؛ وفي جنوب شرقي آسيا؛ وفي منطقة الميكونغ الكبرى الفرعية.
    Le rapport annuel de l'OIT, Travail dans le monde, fait le point sur l'exploitation du travail des enfants tant dans les pays en développement que dans les pays développés. UN والتقرير السنوي لمنظمة العمل العالمية المعنون " تقرير العمل العالمي " يبين بالتفصيل الطابع العالمي لاستغلال عمل اﻷطفال في البلدان النامية والبلدان المتقدمة على السواء.
    19.2 Mesures prises pour lutter contre l'exploitation du travail des enfants UN 19-2 التدابير المتخذة لمكافحة استغلال الأطفال العاملين
    L'article 25 du Code du travail, portant sur l'exploitation du travail des enfants par des organismes philanthropiques, a aussi été modifié. UN كما تم تعديل المادة 25 من قانون العمل، حيث ألغيت الفقرة التي تتعلق باستغلال الأطفال في العمل من قبل المؤسسات الخيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more