"l'exploitation et des abus sexuels" - Translation from French to Arabic

    • الاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
        
    • الاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • بالاستغلال والاعتداء الجنسيين
        
    • الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي
        
    • بالاستغلال والإيذاء الجنسيين
        
    • بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية
        
    • الاستغلال والإساءة الجنسيين
        
    • الاستغلال والاعتداء الجنسي
        
    • الاستغلال والانتهاك الجنسين
        
    • للاستغلال والانتهاك الجنسيين
        
    Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des abus sexuels UN الأنشطة والسياسات التي نفذت لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    H. Prévention et répression de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies, le personnel associé et les partenaires de l'Organisation des Nations Unies; UN حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛
    La première partie du rapport retrace l'historique du problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    La coopération entre les contingents et la mission est essentielle pour éliminer le problème de l'exploitation et des abus sexuels. UN وللتعاون بين الوحدة والبعثة أهمية بالغة إذا أريد القضاء على مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels UN عدم التهاون مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Trois modules de formation standard pour la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point à l'intention de toutes les classes et catégories de personnel. UN وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم.
    Le problème de l'exploitation et des abus sexuels et la question de la coopération entre les missions, que le Groupe a commencé à examiner, méritent d'être étudiés plus avant. UN وتتطلب مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون بين البعثات، التي ناقشها الفريق العامل بالفعل، مناقشات متابعة.
    Question de l'exploitation et des abus sexuels à la MONUC UN بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع إيلاء اهتمام خاص لمسألة الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    1 atelier national et 6 réunions régionales ont été organisés avec des organisations non gouvernementales sur le thème de la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. UN ونُظمت حلقة عمل على الصعيد الوطني وعُقدت ستة اجتماعات إقليمية مع المنظمات غير الحكومية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    Ces réseaux mettent généralement en commun l'information sur des questions comme les codes de déontologie, la réglementation, la prévention de l'exploitation et des abus sexuels, et les filières d'acheminement des rapports. UN وتتقاسم هذه الشبكات عادة المعلومات بشأن مسائل مثل مدونات السلوك والسياسات ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وآليات الإبلاغ.
    À l'époque, on avait estimé que les besoins étaient provisoires et liés à l'augmentation du travail d'appui administratif, notamment dans le cadre de la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN واعتُبرت تلك الاحتياجات حينئذ مؤقتة الطابع بسبب ازدياد حجم أعمال الدعم الإدارية، وبخاصة نتيجة للتشديد على مسألتي الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Troisièmement, une série de mesures à prendre en matière d'organisation et de gestion, ainsi qu'au niveau de la chaîne de commandement, pour faire face au problème de l'exploitation et des abus sexuels. UN ويجب وضع سلسلة من التدابير التنظيمية والإدارية والقيادية للتصدي لمشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Certaines entités des Nations Unies ne disposent pas des ressources nécessaires pour soutenir des actions de prévention de l'exploitation et des abus sexuels. UN كما تفتقر بعض كيانات الأمم المتحدة للموارد اللازمة لدعم الجهود الرامية إلى منع أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Tous les programmes d'orientation organisés à l'intention du personnel des missions de maintien de la paix comportent désormais un cours obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. UN وإدراج التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في جميع البرامج التعريفية للبعثات.
    Des séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été organisées à l'intention de 2 145 membres du personnel de la Mission. UN قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    L'élaboration du module de formation à l'intention des membres de la Police des Nations Unies et des officiers de liaison sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels a été achevée. UN ووضعت الصيغة النهائية لوحدة التدريب في مجال الاستغلال والانتهاك الجنسيين المعدة لأجل شرطة الأمم المتحدة وضباط الاتصال العسكريين
    Interdiction de l'exploitation et des abus sexuels UN حظر الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    Il faudrait veiller en particulier à protéger les enfants de l'exploitation et des abus sexuels en ligne. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين عبر الإنترنت.
    Il souhaite aussi réitérer qu'il importe d'adopter les mesures décrites dans les recommandations du Conseiller du Secrétaire général pour la question de l'exploitation et des abus sexuels. UN وترغب حكومة بلده أيضا في أن تكرر تأكيد أهمية اتخاذ التدابير التي رُسمت خطوطها العريضة في توصيات مستشار الأمين العام المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Jusqu'à l'établissement, tout récent, du Groupe de la déontologie et de la discipline, le Groupe de l'égalité des sexes a également fourni au personnel une formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels. UN وحتى إنشاء الوحدة المعنية بالسلوك والانضباط منذ أمد قريب، كانت وحدة الشؤون الجنسانية توفر التدريب أيضا للموظفين بشأن منع الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي.
    En septembre, elle a lancé un programme de formation au problème de l'exploitation et des abus sexuels. UN وفي أيلول/سبتمبر، شرعت البعثة في تنفيذ استراتيجية تدريبية متعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    Analyser et proposer à l'Assemblée générale des modalités de normalisation des règles de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, en accordant une attention particulière à la question de l'exploitation et des abus sexuels UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    7. Prie instamment le Secrétaire général de continuer d'œuvrer à l'élimination de l'exploitation et des abus sexuels commis par des membres du personnel de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo; UN " 7 - تحث الأمين العام على مواصلة عمله من أجل القضاء على الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية التي يرتكبها أفراد يعملون في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    L'obligation de se former à la prévention de l'exploitation et des abus sexuels fait désormais partie intégrante des stages d'initiation organisés par la MINUEE à l'intention de tous les membres du personnel civil et militaire. UN وقد أدمج حاليا التدريب الإلزامي عن منع الاستغلال والإساءة الجنسيين ضمن التدريب الأولي لجميع الموظفين المدنيين والعسكريين لدى تعيينهم في البعثة.
    Le Comité a souligné qu'il appuyait le principe de tolérance zéro s'agissant de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix, et l'application d'un code de conduite par le personnel des missions. UN 84 - وأكدت اللجنة على دعمها لعدم التسامح مطلقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام، ولتنفيذ مدونة لقواعد السلوك بين حفظة السلام.
    Le problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix et celui de la fraude économique au sein du système des Nations Unies feront l'objet d'initiatives s'inscrivant dans le cadre plus large de la fonction générale de contrôle incombant au Bureau des services de contrôle interne. UN وبوجه خاص، سينصب الاهتمام على مسائل الاستغلال والانتهاك الجنسين في بعثات حفظ السلام والاحتيال الاقتصادي في منظومة الأمم المتحدة كجزء من الاضطلاع الشامل بالمهمة الرقابية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    D'autre part, la MINUSTAH a collaboré avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales à l'élaboration d'un système commun de répression de l'exploitation et des abus sexuels. UN وعملت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية لوضع آلية مشتركة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more