"l'exploitation rationnelle" - Translation from French to Arabic

    • الاستخدام السليم
        
    • الاستخدام المستدام
        
    • الاستغلال الرشيد
        
    • الاستعمال السليم
        
    • الاستغلال المناسب
        
    • تنمية الطاقة المستدامة
        
    • والاستغلال الرشيد
        
    • بالاستخدام الرشيد
        
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE UN هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Renforcement des capacités en vue de l'exploitation rationnelle, de la mise en valeur et de la protection des ressources en eau souterraines communes à plusieurs États, dans la région méditerranéenne UN بناء القدرة على الاستخدام المستدام للمياه الجوفية المشتركة دوليا في منطقة البحر الأبيض المتوسط وإدارتها وحمايتها
    Dans de nombreux pays en développement, elles collaborent étroitement avec le gouvernement, par exemple dans les domaines du développement agricole durable et de la protection et l'exploitation rationnelle de la diversité biologique. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعمل المنظمات غير الحكومية على نحو وثيق مع الحكومات، في مجالات من قبيل التنمية الزراعية المستدامة وحماية الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي.
    Appelant à l'exploitation rationnelle, judicieuse et clairvoyante de l'immense potentiel humain et matériel de l'Afrique, le sommet de Tunis a invité la communauté internationale à traiter avec l'Afrique dans le cadre du partenariat. UN ومؤتمر قمة تونس، إذ دعا الى الاستغلال الرشيد والحكيم والمتسم ببعد النظر للطاقة البشرية والمادية الهائلة لافريقيا، دعا المجتمع الدولي الى معاملة افريقيا بصفة شريك.
    b) Meilleure compréhension de l'exploitation rationnelle des ressources en bois, se traduisant par l'adoption de politiques favorables et par le renforcement des capacités de surveillance des activités forestières UN (ب) زيادة تفهم الاستعمال السليم للأخشاب بما يفضي إلى سياسات ترمي إلى الترويج له وزيادة القدرة على رصده
    Fourniture de conseils au Gouvernement libérien, par l'intermédiaire du Groupe de travail conjoint Gouvernement/MINUL sur les diamants, au sujet de la création du cadre juridique et des mécanismes de gestion et autres propres à garantir l'exploitation rationnelle des diamants, notamment le respect des règles du Processus de Kimberley UN تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بالماس، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كيمبرلي
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion durable des forêts, et notamment l'exploitation rationnelle et légale des ressources en bois et des autres produits et services forestiers dans la région de la CEE. UN الأخشاب والغابات هدف المنظمة: تحسين الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الاستخدام السليم والقانوني للأخشاب والمنتجات والخدمات الحرجية الأخرى في جميع أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    b) Meilleure compréhension de l'exploitation rationnelle des ressources ligneuses, se traduisant par l'adoption de politiques favorables et par le renforcement UN (ب) زيادة فهم الاستخدام السليم للأخشاب، بما يفضي إلى وضع سياسات ترمي إلى تعزيز هذا الاستخدام وزيادة القدرة على رصده
    16.37 Le sous-programme favorisera la gestion durable des forêts ainsi que l'exploitation rationnelle et légale des produits forestiers, pour servir de matières premières et de source d'énergie, et les services forestiers, à l'aide des politiques et institutions appropriées. UN " 16-37 وسيشجع البرنامج الفرعي الإدارة المستدامة للغابات، إضافة إلى الاستخدام السليم والقانوني لمنتجات الغابات، وللمواد الخام والطاقة، ولخدمات الغابات، بناء على السياسات والمؤسسات المناسبة.
    b) Meilleure compréhension de l'exploitation rationnelle des ressources en bois, se traduisant par l'adoption de politiques favorables et par le renforcement des capacités de surveillance des activités forestières UN (ب) زيادة تفهم الاستخدام السليم للأخشاب، بما يفضي إلى وضع سياسات ترمي إلى تعزيز هذا الاستخدام وزيادة القدرة على رصده
    iii) Pourcentage de pays de la CEE pouvant apporter des réponses satisfaisantes au questionnaire commun CEE/Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO)/ Organisation internationale des bois tropicaux/EUROSTAT sur le secteur forestier (qui permet d'assurer un suivi de l'exploitation rationnelle des ressources en bois) UN ' 3` النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم ردود مُرضية على استبيان قطاع الغابات المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية (الذي يرصد الاستخدام السليم للأخشاب) 2006-2007: 66 في المائة
    b) i) Pourcentage accru de pays de la CEE ayant adopté des politiques pour l'exploitation rationnelle des ressources en bois, que ce soit ou non dans le cadre de programmes nationaux pour les forêts UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي تعمل بسياسات بشأن الاستخدام السليم للأخشاب، سواء كجزء من برامجها الوطنية للغابات أم لا 2004-2005: 20 في المائة
    Soulignant qu'il importe de préserver et d'utiliser de façon viable les ressources naturelles pour assurer la sécurité alimentaire et une bonne nutrition, notamment par l'exploitation rationnelle de la diversité biologique agricole, UN وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي،
    Soulignant qu'il importe de préserver et d'utiliser de façon viable les ressources naturelles pour assurer la sécurité alimentaire et une bonne nutrition, notamment par l'exploitation rationnelle de la diversité biologique agricole, UN وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية بما يشمل، في جملة أمور، الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي،
    En fait, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture nous a aidés à analyser les défis et à mettre au point des stratégies pertinentes pour promouvoir l'exploitation rationnelle des ressources du lac. UN في الحقيقة، كانت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مفيدة للغاية في مساعدتنا على تحليل التحديات ووضع الاستراتيجيات ذات الصلة لتشجيع الاستخدام المستدام لموارد البحيرة.
    — L'aide à l'exploitation rationnelle et à la rentabilisation des bassins versants et des marais; UN - تقديم المساعدة إلى الاستغلال الرشيد لﻷحواض المنحدرة والمستنقعات واستثمارها؛
    Je demande instamment aux partenaires internationaux et aux organismes des Nations Unies d'aider le pays à gérer ses ressources naturelles suivant de bonnes pratiques axées sur la transparence, le but étant de garantir l'exploitation rationnelle et viable des ressources et de protéger l'environnement. UN وأحث الشركاء الدوليين والأمم المتحدة على مساعدة البلد في تنفيذ أفضل ممارسات الشفافية في هذا المضمار، التي من شأنها أن تساعد على ضمان الاستغلال الرشيد للموارد الطبيعية واستدامتها وحماية البيئة.
    La Banque se penche également sur la question de l'exploitation rationnelle de l'énergie hydroélectrique au Kirghizistan et au Tadjikistan, principalement en construisant de petites usines hydroélectriques. UN ويدرس المصرف أيضا الاستغلال الرشيد لاستخدامات الطاقة الكهرمائية في قيرغيزستان وطاجيكستان، وذلك أساسا من خلال بناء محطات كهرمائية صغيرة.
    b) Meilleure compréhension de l'exploitation rationnelle des ressources en bois, se traduisant par l'adoption de politiques favorables et par le renforcement des capacités de surveillance des activités forestières UN (ب) زيادة تفهم الاستعمال السليم للأخشاب بما يفضي إلى سياسات ترمي إلى الترويج له وزيادة القدرة على رصده
    b) i) Pourcentage accru de pays de la CEE ayant adopté des politiques pour l'exploitation rationnelle des ressources en bois, que ce soit ou non dans le cadre de programmes nationaux pour les forêts UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة التي لديها سياسات قائمة بشأن الاستعمال السليم للأخشاب، سواء كجزء من برامجها الوطنية للغابات أو غير ذلك
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement libérien, par l'intermédiaire du Groupe de travail Gouvernement/MINUL sur les diamants, au sujet de la création du cadre juridique et des mécanismes de gestion et autres propres à garantir l'exploitation rationnelle des diamants, notamment le respect des règles du Processus de Kimberley UN :: تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا، عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الحكومة والبعثة والمعنية بالماس، بشأن إنشاء الإطار القانوني والإدارة والآليات من أجل الاستغلال المناسب للماس، بما في ذلك الامتثال لأحكام عملية كمبرلي
    c) Progrès dans l'exécution des projets d'appui à l'exploitation rationnelle de l'énergie (charbon, gaz naturel et électricité) et à l'efficacité énergétique UN (ج) إحراز تقدم في تنفيذ مشاريع لدعم تنمية الطاقة المستدامة في مجالات الفحم والغاز الطبيعي والكهرباء وكفاءة الطاقة
    Il en va de même pour la souveraineté de ces peuples sur leurs ressources naturelles et pour l'exploitation rationnelle de ces ressources. UN وهذا الوضع يخل أيضا بسيادة هذه الشعوب على مواردها الطبيعية والاستغلال الرشيد لهذه الموارد.
    775. Un projet national pour l'exploitation rationnelle et la protection des ressources aquatiques a été élaboré. UN 775- وأعد مخطط أولي فيما يتعلق بالاستخدام الرشيد للموارد المائية وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more