"l'exportation et la fabrication" - Translation from French to Arabic

    • وتصدير وصنع
        
    • وتصدير وإنتاج
        
    • تصدير أو تصنيع
        
    • تصديرها أو صنعها
        
    • وتصدير وتصنيع
        
    • وتصديرها وصنعها
        
    Sur le plan régional, le Togo s'emploie à appliquer le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وعلى الصعيد الإقليمي تتقيد توغو بالوقف المؤقت على استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    La France apporte son soutien au moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest, adopté par les chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO. UN تدعم فرنسا الإعلان المتعلق بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا.
    À cet égard, le moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest a constitué un mécanisme utile pour une approche régionale coordonnée et durable de contrôle de cette menace. UN وفي هذا الصدد، شكّل تجميد استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا بإيعاز من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا آلية مفيدة لوضع نهج إقليمي منسق قابل للإدامة في السيطرة على هذا الخطر.
    Le Moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères interdit l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères, sauf dans des cas exceptionnels. UN ويحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة استيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الخفيفة إلا في حالات استثنائية.
    Rappelant le moratoire de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légère en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja - Nigéria en 1998; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب أفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب أفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجيريا في العام 1998م،
    :: En appuyant les mesures de désarmement régional, telles que le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest; UN :: دعم تدابير نزع السلاح الإقليمية من قبيل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    On travaillera en partenariat avec les gouvernements, les organisations internationales compétentes, les ONG et les fournisseurs d'armes afin d'appuyer l'application d'un moratoire historique sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes de petit calibre par certains États africains. UN وسيعمل هذا الصندوق، بالتشارك مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية وموردي الأسلحة، على دعم تنفيذ الإعلان التاريخي لوقف الدول الأفريقية المعنية لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة.
    :: La Déclaration du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest du 31 octobre 1998 créant le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement; UN - إعلان وقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة في أفريقيا الغربية المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 1998 والذي أنشئ بموجبه برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية؛
    Il convient de signaler que les dispositions du décret susvisé ne permettent pas de répondre efficacement à la politique de lutte contre la prolifération des armes légères à laquelle le Bénin a adhéré par sa participation au moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes dans les États membres de la CEDEAO. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المرسوم المشار إليه أعلاه لا تكفل الاستجابة الفعالة لسياسة مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة التي انخرطت فيها بنن بمشاركتها في الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest et son mécanisme de mise en oeuvre, le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement, devraient être renforcés grâce à une aide internationale et à un appui technique. UN :: يتعين تعزيز الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا وآلية تنفيذه وبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، من خلال تقديم المساعدة والدعم التقني الدوليين.
    L'Afrique de l'Ouest dispose depuis mars 1999 d'un mécanisme sous-régional de contrôle des armes légères qui s'appuie sur les mesures associatives liées à la déclaration du moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères. UN إذ أنه لدى غرب أفريقيا منذ آذار/مارس 1999 آلية دون إقليمية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تساندها تدابير مرافقة مرتبطة بإعلان بوقف استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Avec le PNUD et plusieurs bailleurs de fonds, il participait à la mise en œuvre, en Afrique de l'Ouest, d'un élément de programme visant à promouvoir le respect du moratoire déclaré par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères. UN وشاركت هذه الادارة مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي وعدة جهات مانحة، في تنفيذ عنصر برنامجي لدعم تنفيذ المهلة التي أعلنتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتوقيف النشاط في استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة في غرب افريقيا.
    Renouvelé en octobre 2001 pour une période de trois ans, le moratoire de la CEDEAO sur le trafic illicite des armes légères défend, aux pays signataires dont le Sénégal, l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères, sauf cas exceptionnel. UN يحظر قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، والذي جرى تجديده في تشرين الأول/أكتوبر 2001 لفترة ثلاث سنوات، على البلدان الموقعة ومن بينها السنغال، استيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة، فيما عدا في الحالات الاستثنائية.
    Au niveau sous-régional, en octobre 1998, le Nigéria s'est associé à d'autres pays membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest pour déclarer un moratoire de trois ans sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي انضمت نيجيريا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 إلى بلدان أخرى أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إعلان وقف اختياري لمدة ثلاث سنوات لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), par exemple, a adopté en 1998 un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères. UN واعتمد الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا في عام 1998، على سبيل المثال، وقفاً اختيارياً لاستيراد وتصدير وصنع الأسلحة الخفيفة(28).
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies vise à accroître la transparence des données nationales sur l'importation, l'exportation et la fabrication de sept catégories d'armes classiques majeures. UN سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يفيد في تحسين شفافية البيانات الوطنية عن استيراد وتصدير وإنتاج سبع فئات من الأسلحة التقليدية الرئيسية.
    En effet, la trentième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO, réunie à Abuja le 14 juin 2006, a décidé de la transformation en convention, revêtue de force exécutoire, du Moratoire de la CEDEAO sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères. UN وفي الحقيقة، فإن المؤتمر الثلاثين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المعقود في أبوجا في 14 حزيران/يونيه، قرر أن يدعم الوقف الاختياري الذي أعلنته الجماعة، المتعلق باستيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بسلطة تنفيذية لتحويله إلى اتفاقية ملزمة.
    En Afrique de l'Ouest, le Sénégal appuie la transformation en convention du Moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères, qui représentent dans notre sous-région de véritables armes de destruction massive. UN وتؤيد السنغال تحويل الوقف الاختياري لاستيراد وتصدير وإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى اتفاقية في غرب أفريقيا، حيث أن هذه الأسلحة هي أسلحة دمار شامل حقيقية في منطقتنا دون الإقليمية.
    Rappelant le moratoire de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légère en Afrique de l'Ouest, adopté à Abuja - Nigeria en 1998; UN وإذ يذكر بقرار المجموعة الاقتصادية لغرب إفريقيا القاضي بتعليق استيراد أو تصدير أو تصنيع الأسلحة الخفيفة في منطقة غرب إفريقيا والذي أقرته قمة أبوجا المنعقدة في نيجريا في العام 1998م ،
    Je les engage aussi à appuyer les mesures régionales de désarmement, comme le moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication d'armes légères en Afrique de l'Ouest. UN وأود أيضا أن أحثها على دعم اتخاذ تدابير لنـزع السلاح على الصعيد الإقليمي، مثل وقف استيراد الأسلحة الخفيفة أو تصديرها أو صنعها في غرب أفريقيا.
    :: Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest UN :: وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا.
    Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères UN الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more