"l'exposition mondiale" - Translation from French to Arabic

    • المعرض العالمي
        
    • والمعرض العالمي
        
    Lors de l'Exposition mondiale organisée à Shanghai en 2010, une vidéo sur les activités de déminage menées par une équipe chinoise au Sud-Liban a été vue deux semaines durant par des milliers de visiteurs, des enfants pour la plupart. UN وشاهد آلاف من الزوار، كثير منهم من الأطفال، طوال أسبوعين في المعرض العالمي في شنغهاي، الصين، عام 2010، شريط فيديو حول عمليات إزالة الألغام التي تقوم بها الكتيبة الصينية في جنوب لبنان.
    Une autre initiative du Groupe concernait la préparation de l'Exposition mondiale de 2005 devant se tenir à Aichi (Japon). UN وأشارت إلى أن هناك جهدا مشتركا آخر يقوم به الفريق، وهو المعرض العالمي لعام 2005، الذي سيعقد في أيشي باليابان.
    IV. Participation commune à l'Exposition mondiale de 2005 à Aichi, au Japon UN رابعا - مشاركة الجميع في المعرض العالمي لعام 2005، أيشي، اليابان
    Je ne saurais manquer de mentionner que le projet de résolution fait également une allusion très pertinente à 1998, proclamée Année internationale de l'océan, et à l'Exposition mondiale qui se tiendra à Lisbonne par décision du Gouvernement portugais. UN ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى اﻹشارة الهامة إلى ١٩٩٨ بوصفها السنـــة الدولية للمحيطات وإلى المعرض العالمي المقرر إقامته في لشبونه بقرار من حكومة البرتغال.
    :: La création du Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie et l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud ont facilité les échanges et le transfert de technologies Sud-Sud. UN :: يسّر إنشاء الآلية العالمية لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب التبادل في ما بين بلدان الجنوب ونقل التكنولوجيا
    Les représentants de l'organisation ont participé à l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud de 2012, qui a été organisée à Vienne par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel du 19 au 23 novembre. UN شارك ممثلو المنظمة في المعرض العالمي للتنمية في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2012 الذي استضافته منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في فيينا في الفترة من 19 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر.
    l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud de 2010 a attiré plus de 600 délégués qui ont présenté des pratiques optimales et des solutions innovantes inspirées par le Sud. UN واستقطب المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2010 أزيد من 600 مندوب لعرض أفضل الممارسات والحلول المبتكرة بمبادرة من بلدان الجنوب.
    Un des deux nouveaux paragraphes, le paragraphe 11, fait mention de l'initiative du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud du Programme des Nations Unies pour le développement durant l'Exposition mondiale qui doit se tenir à Shanghai en 2010. UN ومن بين الفقرتين الجديدتين من المنطوق، تشير الفقرة 11 إلى مبادرة الوحدة الخاصة للتعاون في ما بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أثناء المعرض العالمي لعام 2010، المزمع عقده في شنغهاي.
    À l'issue du projet, deux rapports ont été élaborés en coopération avec le Centre pour l'étude de la gouvernance mondiale de Louvain, le deuxième rapport ayant été présenté la veille à l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud. UN ونتيجة للمشروع، أُعدّ تقريران بالتعاون مع مركز لوفان لدراسات الحوكمة العالمية، قُدِّم ثانيهما في اليوم السابق خلال المعرض العالمي للتنمية فيما بين دول الجنوب.
    :: Plus de 300 solutions modulables de coopération Sud-Sud et triangulaire ont été illustrées lors de l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud en 2008, 2009 et 2010. UN :: عرض أكثر من 300 حل للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يمكن توسيع نطاقها وذلك في المعرض العالمي للتنمية فيما بين بلدان الجنوب في الأعوام 2008 و 2009 و 2010
    Pendant l'Exposition mondiale de Shanghai, un forum de la jeunesse, auquel de nombreuses grandes associations de jeunes Chinois ont participé, a eu pour thème < < Les jeunes, les villes et l'avenir > > . UN وفي المعرض العالمي الذي أُقيم في شنغهاي، أُقيم منتدى للشباب عن موضوع الشباب والمدن والمستقبل؛ تضمَّن مشاركة العديد من مجموعات الشباب الصيني الرائدة.
    C'est ainsi qu'à l'Exposition mondiale de 2013, 16 mémorandums d'accord entre entreprises, investisseurs et entités du secteur privé ont été signés sur place, par l'entremise du Système mondial Sud-Sud de bourses aux actifs et à la technologie, tandis que des contributions financières d'environ 450 millions de dollars ont été annoncées. UN وعلى سبيل المثال، ففي المعرض العالمي لعام 2013 جرى، بتيسير من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، توقيع 16 مذكرة تفاهم في الموقع بين شركات ومستثمرين وكيانات من القطاع الخاص، في ظل تعهدات مالية تناهز قيمتها 450 مليون دولار.
    En outre, le Groupe spécial organise l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud dans le cadre de la Journée annuelle des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et administre le Fonds des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم الوحدة الخاصة المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بالاشتراك مع يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتدير صندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Il est également responsable de la coordination de la participation du système des Nations Unies à l'Exposition mondiale de 2005 (Expo 2005), au Japon. UN وهو مسؤول أيضا عن مشاركة منظومة الأمم المتحدة في المعرض العالمي الذي سيقام في اليابان في عام 2005 (إكسبو 2005).
    Organiser l'Exposition mondiale 2005 à Aichi (Japon), qui aura pour thème < < La sagesse de la nature > > . UN استضافة المعرض العالمي الذي سيقام في إيشي باليابان عام 2005، وموضوعه " حكمة الطبيعة " .
    De même, le PNUD recense régulièrement et systématiquement des solutions évolutives dans le Sud et les présente chaque année à l'occasion de l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud lancée en 2008 par le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. UN وظل البرنامج الإنمائي يحدد أيضا ويعرض بشكل دوري ومنهجي حلولا يمكن تطبيقها على نطاق أوسع في بلدان الجنوب وذلك في المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وذلك منذ أن بدأ مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إقامة هذا المعرضفي عام 2008.
    2.2.2 : Nombre de participants à l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud et montant des fonds mobilisés pour des initiatives Sud-Sud. UN 2-2-2: عدد المشتركين في المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبالغ الأموال المعبأة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب.
    l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud, qui se tiendra en novembre 2014, est une plateforme ambitieuse pour le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire et pour la promotion d'un nouveau partenariat mondial pour le développement durable. UN 106- وقال إن المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب المقرر له تشرين الثاني/نوفمبر 2014، يمثل منصة طموحة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والنهوض بالشراكة العالمية الجديدة من أجل التنمية المستدامة.
    16. L'ONUDI accueillera des manifestations clefs pendant l'Exposition mondiale sur le développement Sud-Sud 2012, organisée à Vienne du 20 au 22 novembre 2012, l'accent étant mis sur les questions énergétiques et climatiques. UN 16- وسوف تستضيف اليونيدو لقاءات رئيسية خلال المعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب لعام 2012، الذي سينَظَّم في فيينا في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، مع التركيز على موضوعي الطاقة وتغير المناخ.
    Pendant les Jeux olympiques de Beijing, l'Exposition mondiale de Shanghai et les Jeux asiatiques de Guangzhou, l'organisation a pris les dispositions nécessaires pour donner à ses membres la possibilité de proposer des services de conseil en relations publiques aux organisateurs d'épreuves et aux sociétés étrangères de Chine pour faciliter le bon déroulement des épreuves. UN خلال الألعاب الأولمبية التي نظمت في بيجين والمعرض العالمي الذي أقيم في شنغهاي والألعاب الآسيوية التي نظمت في غوانغسو، قامت المنظمة بتنظيم الوكالات الأعضاء لتوفير خدمات استشارية للجهات المنظمة للأحداث والشركات الأجنبية الموجودة في الصين من أجل تيسير تنفيذ تلك الأحداث بسلاسة.
    Il a été demandé au Groupe spécial de faciliter la mobilisation des ressources consacrées à la coopération Sud-Sud et de promouvoir le renforcement des liens sous-régionaux et régionaux, par le biais de son Académie mondiale de développement Sud-Sud, de l'Exposition mondiale Sud-Sud pour le développement et de la Bourse de biens et de technologies Sud-Sud. UN وطُلب إلى الوحدة الخاصة أن تساعد في تعبئة الموارد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تشجع على زيادة حجم الروابط دون الإقليمية والإقليمية عن طريق أكاديميتها الإنمائية العالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more