"l'exrépublique yougoslave" - Translation from French to Arabic

    • مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
        
    • جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية
        
    La réplique de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la duplique de la Grèce ont été déposées dans les délais ainsi fixés. UN وقد أودعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مذكرتها الجوابية وقدمت اليونان مذكرتها التعقيبية في الآجال المحددة.
    l'exRépublique yougoslave de Macédoine a prié la Cour : UN 186 - وطلبت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى المحكمة:
    [a] rejet[é] le surplus des conclusions de l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN ترفض جميع الطلبات الأخرى المقدمة من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    De plus, les représentants de la Chine, du Sénégal et de l'exRépublique yougoslave de Macédoine ont été proposés comme membres de la Commission. UN وعلاوةً على ذلك، اقتُرح ممثلو الصين والسنغال وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أعضاءً للجنة.
    l'exRépublique yougoslave de Macédoine UN مشروع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Je vous invite maintenant à prendre une décision concernant la demande formulée par l'exRépublique yougoslave de Macédoine qui souhaite participer en tant qu'observateur aux travaux de la présente session. UN أود الآن أن أطلب منكم أن تعتمدوا قراراً بناءً على طلب قدمته جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة للمشاركة كمراقبٍ في أعمال مؤتمر نزع السلاح إبان انعقاد الدورة.
    l'exRépublique yougoslave de Macédoine et l'Iran ont mis sur pied des industries métallurgiques et chimiques importantes, ainsi que des industries fondées sur l'agriculture. UN وقد أقامت إيران وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة صناعات تعدينية وكيميائية هامة، فضلاً عن صناعات قائمة على الزراعة.
    La Namibie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine ont mentionné aussi avoir eu recours à des appréciations d'experts lorsque les données n'étaient pas disponibles. UN وأفادت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وناميبيا أنهما استخدمتا آراء الخبراء في حالة عدم توافر أي بيانات.
    l'exRépublique yougoslave de Macédoine et l'Iran ont aussi communiqué un certain nombre d'estimations pour différentes activités. UN وقدمت إيران وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تقديراتهما فيما يتعلق بأنشطة شتى.
    Accords de libreéchange conclus entre la République de Bulgarie et, respectivement, l'État d'Israël, la Turquie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية بلغاريا من جهة، ودولة إسرائيل، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    Dépourvu de littoral, il est bordé par l'Albanie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine, le Monténégro et la Serbie. UN وهى كيان غير ساحلي متاخم لألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود وصربيا.
    Le Monténégro, la Pologne, la Roumanie, la Slovaquie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine ont aussi fourni des renseignements à ce sujet. UN وقد وفرت بولندا ورومانيا والجبل الأسود وسلوفاكيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة معلومات بشأن هذا الموضوع.
    Accords de libreéchange conclus entre la République de Bulgarie et, respectivement, l'État d'Israël, la Turquie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية بلغاريا وكل من دولة إسرائيل، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Accords de libreéchange conclus entre la République de Bulgarie et, respectivement, l'État d'Israël, la Turquie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine. UN اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين جمهورية بلغاريا من جهة، ودولة إسرائيل، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على الترتيب، من الجهة الأخرى.
    Les violences interethniques dont le sud de la Serbie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine étaient le théâtre ont aussi entraîné des déplacements de population civile. UN حيث أسفرت أعمال العنف بين الجماعات الإثنية في جنوب صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تشريد السكان المدنيين.
    Dans l'exRépublique yougoslave de Macédoine par exemple, le seul Rom élu au Parlement vient d'une circonscription à prédominance rom. UN ففي جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مثلا، كان العضو الوحيد من أبناء الروما في البرلمان قد انتخب في دائرة انتخابية الأغلبية الساحقة من سكانها هم من الروما.
    Les violences interethniques dont le sud de la Serbie et l'exRépublique yougoslave de Macédoine étaient le théâtre ont aussi entraîné des déplacements de population civile. UN حيث أسفرت أعمال العنف بين الجماعات الإثنية في جنوب صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عن تشريد السكان المدنيين.
    Visites d'étude, à l'Autorité italienne de la concurrence, de fonctionnaires des organismes de la concurrence de la Serbie, de l'exRépublique yougoslave de Macédoine et de la Bosnie-Herzégovine. UN زيارات دراسية إلى هيئة المنافسة الإيطالية اضطلعت بها كل وكالة من وكالات المنافسة في صربيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والبوسنة والهرسك.
    S'agissant de l'efficacité énergétique et des énergies renouvelables, l'ONUDI exécute des projets similaires dans plusieurs autres pays, notamment l'Albanie, l'Arménie, l'exRépublique yougoslave de Macédoine et la République de Moldova. UN ولدى اليونيدو مشاريع مشابهة تتعلق بكفاءة استخدام الطاقة وبمصادر الطاقة المتجدّدة في عدّة دول أخرى، منها أرمينيا وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ومولدوفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more