"l'extraction de l'or" - Translation from French to Arabic

    • تعدين الذهب
        
    • استخراج الذهب
        
    • بتعدين الذهب
        
    • الذهب على
        
    Ceux qui travaillent dans la phase d'amalgamation de l'extraction de l'or sont exposés au mercure liquide et à ses vapeurs. UN ويتعرض أولئك الذين يعملون في مرحلة التملغُم في تعدين الذهب إلى الزئبق السائل والمحمول بالهواء.
    l'extraction de l'or a démarré en 1997 et les travaux de prospection de l'or et d'autres minéraux se poursuivent. UN وبدأ تعدين الذهب في عام 1997. والبحث عن الذهب والفلزات الأخرى متواصل.
    Il n'y a pas eu non plus d'investissements durables dans l'extraction de l'or et des diamants, malgré certains investissements limités en 1998 et 2000. UN ولم يكن هناك أيضا استثمار مستدام في تعدين الذهب والماس، رغم حدوث بعض الاستثمارات المحدودة في عامي 1998 و 2000.
    Le mercure est utilisé pour l'extraction de l'or dans les mines artisanales. UN ويستخدم الزئبق في استخراج الذهب في مناطق المناجم الحرفية.
    L'utilisation du mercure dans le cadre de l'extraction de l'or constitue la principale source de rejets de mercure dans les secteurs miniers au Sénégal. UN يعتبر استخدام الزئبق في استخراج الذهب المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في قطاعات التعدين بالسنغال.
    Par ailleurs, diverses initiatives émanant d'intervenants non gouvernementaux pour la plupart ont tenté de promouvoir des systèmes de certification pour répondre aux problèmes écologiques et sociaux que soulève l'extraction de l'or et des pierres précieuses. UN 61 - وبالإضافة إلى ذلك، تسعى مبادرات مختلفة يقدمها في الأغلب أصحاب مصلحة غير حكوميين إلى تعزيز نظم إصدار شهادات من شأنها معالجة القضايا البيئية والاجتماعية المرتبطة بتعدين الذهب والأحجار الكريمة.
    Ce projet vise à encourager des pratiques plus propres et plus sûres dans les communautés minières artisanales qui utilisent le mercure pour l'extraction de l'or. UN ويهدف المشروع العالمي المعني بالزئبق إلى تشجيع مؤسسات التعدين التقليدي الذي يُستخدم فيه الزئبق لمعالجة الذهب على اتباع ممارسات أسلم وأنظف.
    Cela est une question particulièrement importante du fait que le Guyana est un pays exportateur d'or et que l'extraction de l'or pollue considérablement les eaux. UN وقالت إن هذا سؤال له أهميته الخاصة لأن غيانا بلد مُصَدِّر للذهب، ومن المعروف أن تعدين الذهب شديد التلويث للمياه.
    En outre, une grande partie de l'extraction de l'or se déroule très près de zones frontières sensibles. UN وعلاوة على ذلك، يحدث معظم نشاط تعدين الذهب بمواقع قريبة جدا من مناطق حدودية حساسة.
    Rien n'indique que l'importante consommation de mercure dans le secteur artisanal de l'extraction de l'or dans de nombreuses parties du monde diminuera. UN لا توجد أي علامات تدل على انخفاضٍ في الاستخدام المكثَّف للزئبق في مجال تعدين الذهب بواسطة الحرفيين في كثير من أجزاء العالم.
    Au Myanmar, l'extraction de l'or, de pierres précieuses, du cuivre ainsi que d'autres ressources minérales présentes en abondance va de pair avec la confiscation de terres, le travail forcé et les violations du droit à un environnement sain et du droit à l'eau. UN وقد اقترن تعدين الذهب والحجارة الكريمة والنحاس وغير ذلك من الموارد المعدنية التي تزخر بها البلاد بمصادرة الأراضي، والعمل القسري، وانتهاكات الحق في بيئة صحية، والحق في الماء.
    Par exemple, pour le secteur de l'extraction de l'or à grande échelle, l'évaluation des potentiels de réduction des émissions et des coûts associés a été préparée. UN ومن الأمثلة على ذلك تعدين الذهب على نطاق واسع، حيث أُعد تقييم لاحتمالات التحكم في انبعاثات الزئبق وما يتصل بها من تكلفة.
    Le 18 octobre 2013, le Gouvernement ivoirien a publié un décret visant à mettre fin à l’extraction illicite de l’or dans le pays et a ordonné le déploiement des forces de sécurité dans les zones minières. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أصدرت حكومة كوت ديفوار مرسوما بإنهاء تعدين الذهب غير المشروع وأمرت بنشر قوات الأمن في مناطق التعدين.
    Compte tenu du lourd impact environnemental et social des méthodes artisanales d'extraction de l'or qui ne respectent pas les règles visant à en atténuer les effets sur l'environnement et sur la sécurité et la santé au travail, des organisation non gouvernementales ont demandé que soit reconsidérée la nécessité de l'extraction de l'or alors que les réserves de ce métal sont plus abondantes en surface que sous terre. UN وبالنظر إلى الآثار البيئية والاجتماعية الحادة الناجمة عن أنشطة تعدين الذهب الحرفية إن أُجريت بأساليب لا تخفف من آثارها على البيئة وعلى السلامة والصحة المهنيتين، وجَّهت منظمات غير حكومية دعوة لإعادة النظر في مدى ضرورة تعدين هذا الفلز، بينما إمدادات الذهب المستخرجة أكثر مما هي في باطن الأرض.
    Au Ghana par exemple, des filles dans les communautés vivant de l'extraction de l'or se prostituent dès l'âge de 12 ans. UN ومثال ذلك، أنه توجد في غانا بنات لا يتعدى عمرهن 12 سنة ويعشن في مجتمعات تعدين الذهب يعملن في مجال الدعارة().
    L'exploitation des hydrocarbures a attiré des investissements étrangers directs en Angola, en Guinée équatoriale, en Mauritanie, en République démocratique populaire lao, au Soudan et au Tchad, tandis que l'extraction de l'or a attiré des investissements en Guinée et en République-Unie de Tanzanie. UN وقد اجتُذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى استغلال الموارد الهيدروكربونية في أنغولا وتشاد وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والسودان وغينيا الاستوائية وموريتانيا، بينما اجتذبه تعدين الذهب في جمهورية تنزانيا المتحدة وغينيا.
    L'augmentation du nombre des victimes civiles s'explique essentiellement par l'escalade du conflit intercommunautaire enregistrée depuis janvier 2013, à propos des droits pour l'extraction de l'or et la propriété foncière. UN وتعزى الزيادة في عدد الضحايا المدنيين في معظمها إلى ازدياد حدة النزاع بين المجتمعات المحلية منذ كانون الثاني/يناير 2013 على حقوق تعدين الذهب وملكية الأراضي
    Elle est le troisième producteur mondial de coton, le huitième pour l'extraction de l'or, le dixième dans la production de cuivre, et elle se retrouve dans les premières positions s'agissant des filons de métaux précieux et des matières premières stratégiques. UN وهي ثالث دولة في العالم من حيث انتاج القطن، والثامنة في استخراج الذهب والعاشرة في انتاج النحاس، وهي من بين الدول الرئيسية التي لديها رواسب المعادن النادرة ومواد أولية استراتيجية.
    Cependant, les hommes sont absents à cause d'activités économiques qu'ils entreprennent en dehors de la communauté, comme l'extraction de l'or, l'exploitation forestière et le commerce, et leur retour est nécessaire à la préparation des champs. UN ولكن الرجال يتغيبون بسبب أنشطتهم الاقتصادية خارج المجتمع المحلي، ومنها استخراج الذهب وقطع الأخشاب والتجارة، ومن ثم يتوقف إعداد الحقول على عودتهم.
    Le Groupe d'experts n'a pas été en mesure de vérifier si l'extraction de l'or exporté artisanale ou industrielle était soumise aux autorisations adéquates ou conforme aux normes internationales en matière de droit du travail. C. Les difficultés concernant l'Ouganda et le Rwanda UN ولم يتمكن الفريق من التحقق فيما إذا كان استخراج الذهب السابق على هذه الصادرات، سواء كان بأساليب حِرَفية أو صناعية، قد تم وفق ترخيص سليم وبما يتفق مع معايير قانون العمل الدولي.
    Par exemple, en cette période où l'or suscite un vif intérêt, en tant qu'investissement ou produit, il est sans doute opportun d'examiner les diverses façons de mobiliser des ressources auprès d'une large gamme de donateurs (allant au-delà des Parties à l'instrument sur le mercure) en vue d'appuyer les activités dans le domaine de l'extraction de l'or. UN فمثلاً يتركز الاهتمام العام بشكل ثابت حالياً على الذهب كاستثمار وكسلعة، وقد يكون الوقت ملائماً الآن للبحث في كيفية الحصول على الموارد من قاعدة واسعة من المانحين لدعم الأنشطة المتعلقة بتعدين الذهب (وهو ما يتعدى الأطراف إلى الصك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more