"l'extradition à l'" - Translation from French to Arabic

    • تسليم المجرمين مشروطا
        
    • التسليم مشروطا
        
    • لتسليم المجرمين وجود
        
    • تسليم المطلوبين مشروطا
        
    • لتسليم المطلوبين
        
    • تسليم المجرمين على
        
    L'Afrique du Sud ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité. UN ولا تجعل جنوب أفريقيا تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة.
    Extradition L'Espagne ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité. UN لا تجعل إسبانيا تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة.
    5. Les États Parties qui subordonnent l'extradition à l'existence d'un traité: UN 5- على الدول الأطراف التي تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة:
    La Sierra Leone indique que toute demande d'extradition relève de sa Loi sur l'extradition; mais les autorités de ce pays ne précisent pas si ce texte de loi subordonne l'extradition à l'existence d'un traité. UN وأبلغت سيراليون أن أي طلب للتسليم يخضع لقانونها المتعلق بتسليم المجرمين، ولكنها لم توضح ما إذا كان هذا القانون يجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة.
    La Colombie ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité mais peut procéder à des extraditions conformément à la législation interne, sur la base du principe de réciprocité. UN ولا تشترط كولومبيا لتسليم المجرمين وجود معاهدة، لكنها يمكن أن تقوم بالتسليم طبقا لتشريعاتها الداخلية على أساس المعاملة بالمثل.
    L'Ukraine subordonne l'extradition à l'existence d'un traité. UN وتجعل أوكرانيا تسليم المطلوبين مشروطا بوجود معاهدة.
    Le Togo ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité. UN ولا تشترط توغو لتسليم المطلوبين وجود معاهدة تربطها بالدولة مقدِّمة الطلب.
    5. Chaque État Partie qui subordonne l'extradition à l'existence d'un traité: UN 5- على كل دولة طرف تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة:
    5. Les États Parties qui subordonnent l'extradition à l'existence d'un traité : UN 5- يتعين على الدول الأطراف التي تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة:
    Dans le cadre d'une actualisation de son précédent rapport, l'Algérie déclare que, étant donné qu'elle ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité, elle n'a adressé aucune notification au Secrétaire général. UN وفي تحديث تقريرها السابق، ذكرت الجزائر أنها حيث إنها لم تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة، لم تقم بإبلاغ الأمين العام.
    Les États parties peuvent subordonner l'extradition à l'existence d'un traité entre l'État requérant et l'État requis ou prévoir des dispositions dans leur droit interne pour autoriser l'extradition même en l'absence d'un traité applicable. UN فقد تجعل الدول الأطراف تسليم المجرمين مشروطا بوجود علاقة تعاهدية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب أو قد تدرج نصا في قانونها الداخلي يسمح بتسليم المجرمين حتى في حالة عدم وجود معاهدة منطبقة.
    Le paragraphe 4 de l'article 16 dispose qu'un État partie qui subordonne effectivement l'extradition à l'existence d'un traité a la possibilité de considérer la Convention comme la base légale pour coopérer en matière d'extradition avec d'autres États parties à la Convention. UN وتنص الفقرة 4 من المادة 16 على أن الأطراف التي تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة يكون لها الخيار في أن تعتبر الاتفاقية الأساس القانوني لتسليم المجرمين مع الأطراف الأخرى في الاتفاقية.
    5. Les États Parties qui subordonnent l'extradition à l'existence d'un traité: UN 5- على الدول الأطراف التي تجعل تسليم المجرمين مشروطا بوجود معاهدة:
    Les États parties peuvent subordonner l'extradition à l'existence d'un traité entre l'État requérant et l'État requis ou prévoir des dispositions dans leur droit interne pour autoriser l'extradition même en l'absence d'un traité applicable. UN فقد تجعل الدول الأطراف تسليم المجرمين مشروطا بوجود علاقة تعاهدية بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب أو قد تدرج نصا في قانونها الداخلي يسمح بتسليم المجرمين حتى في حالة عدم وجود معاهدة منطبقة.
    6. Un État Partie qui subordonne l'extradition à l'existence d'un traité : UN 6- على الدولة الطرف التي تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة:
    5. Les États Parties qui subordonnent l'extradition à l'existence d'un traité: UN 5- على الدولة الطرف التي تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة:
    6. Un État Partie qui subordonne l'extradition à l'existence d'un traité: UN 6- على الدولة الطرف التي تجعل التسليم مشروطا بوجود معاهدة:
    3. Les États parties qui ne subordonnent pas l'extradition à l'existence d'un traité considèrent les infractions comme constituant entre eux des infractions extraditionnelles, soumises aux conditions prévues par la loi de l'État requis. UN ٣ - تعترف الدول اﻷطراف التي لا تشترط لتسليم المجرمين وجود معاهدة بالجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرمين فيما بينها، رهنا بالشروط التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    La Dominique ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité dans ses relations avec d'autres membres du Commonwealth, mais le fait avec les États qui n'appartiennent pas au Commonwealth, bien qu'en l'absence de traité, le Directeur du Parquet soit habilité à accepter une demande d'extradition si elle remplit certaines conditions. UN ولا تشترط دومينيكا لتسليم المجرمين وجود معاهدة في علاقاتها مع سائر أعضاء الكومنولث، بينما تشترط ذلك مع الدول غير الأعضاء في الكومنولث، وإن كان يُصرَّح للنائب العام، في حال عدم وجود معاهدة، بقبول طلب التسليم إذا استوفى شروطاً معيَّنة.
    Presque tous les traités subordonnent l'extradition à l'existence de la double incrimination. UN وجميع المعاهدات تقريبا تجعل تسليم المطلوبين مشروطا بوجود ازدواجية التجريم.
    La République islamique d'Iran ne subordonne pas l'extradition à l'existence d'un traité. UN ولا تشترط جمهورية إيران الإسلامية وجود معاهدة لتسليم المطلوبين.
    Elle érige en infraction les détournements d'aéronefs et l'emploi de la violence contre les passagers et l'équipage des aéronefs et permet l'application de la loi sur l'extradition à l'égard de tout État partie à la Convention. UN وهو يشمل جريمة خطف الطائرات واستخدام العنف ضد ركاب الطائرات وأطقمها وينص على انطباق قانون تسليم المجرمين على أي دولة عضو في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more