Par ailleurs, de jeunes juristes de l'exYougoslavie se verront offrir la possibilité de participer au programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح للفنيين القانونيين الشباب من يوغوسلافيا السابقة فرصة المشاركة في البرنامج. |
Celle des États de l'exYougoslavie s'est avérée particulièrement importante. | UN | وكان لتعاون دول يوغوسلافيا السابقة أهمية خاصة. |
Parmi ceuxci, les utilisateurs de l'exYougoslavie comptent pour plus de la moitié. | UN | ويشكل المستخدمون من يوغوسلافيا السابقة حوالي 50 في المائة من هذا الجمهور الأخير. |
Il s'est entretenu régulièrement à ce sujet avec les gouvernements et les organisations internationales dans l'exYougoslavie comme ailleurs. | UN | وفي ذلك الخصوص، دأبت على التشاور مع الحكومات والمؤسسات الدولية داخل يوغوسلافيا السابقة وخارجها. |
B. Jurisprudence du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie | UN | باء - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
Tribunaux internationaux pour l'exYougoslavie et le Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
1991/1992 Participation aux missions d'enquête de l'OSCE dans le domaine des droits de l'homme dans l'exYougoslavie | UN | 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة |
Renforcement des droits de l'homme dans l'exYougoslavie | UN | تعزيز حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة |
Cette nouvelle opération a remplacé les structures en place pour les opérations dans l'exYougoslavie. | UN | وشملت هذه العلمية الجديدة هياكل ميدانية للعمليات في يوغوسلافيا السابقة. |
C'est ce que le Rapporteur spécial a pu constater personnellement quand il s'est rendu dans les pays qui constituaient l'exYougoslavie. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص ذلك خلال الزيارات التي قام بها إلى البلدان التي خلفت يوغوسلافيا السابقة. |
Le Rapporteur spécial a pu luimême faire cette constatation au cours de ses visites dans les pays qui avaient fait partie de l'exYougoslavie. | UN | وقد لاحظ المقرر الخاص هذه الظاهرة خلال الزيارات التي قام بها إلى البلدان التي خلفت يوغوسلافيا السابقة. |
En outre, des tribunaux spéciaux tels que ceux concernant l'exYougoslavie et le Rwanda étaient en place. | UN | وعلاوة على ذلك أُنشئت محاكم مخصصة مثل المحكمة الجنائية الدولية لكل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
En conséquence, elle a affirmé être membre des organisations internationales dont l'exYougoslavie était membre. | UN | وبناء عليه، أعلنت يوغوسلافيا أنه تؤول إليها عضوية المنظمات الدولية التي كانت يوغوسلافيا السابقة عضواً فيها. |
En conséquence, elle a affirmé être membre des organisations internationales dont l'exYougoslavie était membre. | UN | وبناء عليه، أعلنت يوغوسلافيا أنه تؤول إليها عضوية المنظمات الدولية التي كانت يوغوسلافيا السابقة عضواً فيها. |
1991/1992 Participation aux missions d'enquête de l'OSCE dans le domaine des droits de l'homme dans l'exYougoslavie | UN | 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة |
Cette situation est héritée des accords qui avaient été conclus par l'exYougoslavie avec, respectivement, l'Italie et la Hongrie après la Seconde Guerre mondiale. | UN | وهذا الوضع ناجم عن الاتفاقات التي عقدتها يوغوسلافيا السابقة مع إيطاليا وهنغاريا على التوالي بعد الحرب العالمية الثانية. |
Ainsi, il a publié et largement diffusé un grand nombre de documents essentiels et fondamentaux du Tribunal dans les langues de l'exYougoslavie. | UN | فقد أنتج ووزع على نطاق واسع عددا كبيرا من وثائق المحكمة الرئيسية والأساسية بلغات منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
L'objet de ces initiatives était principalement de faire connaître les activités du Tribunal aux juridictions nationales des États constitutifs de l'exYougoslavie. | UN | ويستهدف الكثير من هذه الأنشطة جعل عمل المحكمة وثيق الصلة بنظم العدالة الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة. |
La réinstallation dans des pays tiers sera la meilleure solution pour les personnes particulièrement vulnérables venant de l'exYougoslavie. | UN | وذكر أن إعادة التوطين في بلدان أخرى من شأنه أن يشكل أفضل حل لا سيما للمستضعين من سكان يوغوسلافيا السابقة. |
La création du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY) et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) a permis de traiter la question de la violence sexuelle. | UN | فقد أتاح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا فرصة لمعالجة مسألة العنف الجنسي. |
Expert indépendant près le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie | UN | خبيرة مستقلة لدى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
2.1 L'auteur signale qu'il a été un militant des droits de l'homme tout au long de sa vie, qu'il a été emprisonné, torturé et que des procès politiques lui ont été intentés dans l'exYougoslavie. | UN | 2-1 يشير صاحب البلاغ إلى أنه كان طوال حياته من النشطين في مجال حقوق الإنسان، وأنه تعرض للسجن والتعذيب ولمحاكمات سياسية في يوغوسلافيا سابقاً. |
L'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Kosovo, l'exYougoslavie, le Sierra Leone, le Rwanda, le Burundi, le Soudan, l'Érythrée, l'Indonésie et l'Éthiopie ne sont quelques exemples d'une longue liste. | UN | وتضم قائمة الأمثلة الطويلة إثيوبيا، وأذربيجان، وأرمينيا، وإريتريا، وأندونيسيا، وبوروندي، ورواندا، والسودان، وسيراليون، وكوسوفو، ويوغوسلافيا السابقة. |