Recommande l'introduction de certains amendements limités au système de romanisation de l'hébreu précédemment approuvés, comme spécifié ci-dessous : | UN | يوصي بإدخال بعض التعديلات المحدودة على نظام كتابة العبرية بالأحرف اللاتينية الذي اعتمد سابقا، وذلك على النحو التالي: |
Modifications apportées au système officiel de romanisation pour l'hébreu | UN | تغييرات في النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية |
Tous les quatre avaient signé un document sans en connaître la teneur, parce qu'aucun ne connaissait l'hébreu. | UN | وكان اﻷربعة قد وقعوا وثيقة بدون معرفة محتوياتها ﻷن أيا منهم لا يعرف اللغة العبرية. |
Très bonne connaissance de l’hébreu, de l’anglais et de l’espagnol. | UN | اللغات معرفة جيدة جدا بالعبرية واﻹنكليزية والاسبانية. |
L'arménien et l'hébreu sont aussi étudiés comme langues maternelles dans des écoles bulgares de plusieurs villes. | UN | وتدرس اللغتان الأرمينية والعبرية أيضاً بوصفهما لغتين أمّ في المدارس البلغارية في العديد من المدن والحواضر. |
Les Arabes ne peuvent pas non plus occuper d'emplois publics pour lesquels l'hébreu est obligatoire. | UN | وليس باستطاعتهم أيضاً العمل في مناصب عامة وحكومية لأنه من الضروري معرفة اللغة العبرية. |
Plusieurs écoles introduisent d'autres langues étrangères comme l'espagnol, l'italien, le russe ou l'hébreu. | UN | ويقدم عدد من المدارس لغات أجنبية أخرى مثل الإسبانية، الإيطالية، الروسية أو العبرية. |
Il a été affirmé que l'hébreu était favorisé par rapport à l'arabe, qui est la langue de la population syrienne. | UN | وادعي أن التركيز ينصب على تعليم اللغة العبرية على حساب اللغة العربية فيما يتعلق بالسكان العرب السوريين. |
∙ Imposent l'hébreu à la population arabe syrienne; | UN | - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين. |
Il parle bien l'hébreu, et c'est dans cette langue qu'il communiquait avec eux. | UN | ويتحدث عباس إبراهيم أحمد حلاوة العبرية بطلاقة، وكان يتكلم إلى الجنود بالعبرية. |
Il existe aussi à Bakou une école privée, accueillant actuellement 251 élèves, qui propose un enseignement de l'hébreu ainsi que de l'histoire et de la culture juives. | UN | وهناك أيضاً في باكو مدرسة خاصة تدرِّس اللغة العبرية والتاريخ اليهودي والثقافة اليهودية. ويوجد فيها حالياً 251 طالباً. |
Après 50 années d'utilisation, le système officiel de romanisation de l'hébreu vient d'être quelque peu modifié. | UN | بعد 50 عاما من الاستعمال، أدخلت الآن بعض التعديلات على النظام الرسمي لكتابة اللغة العبرية بالحروف اللاتينية. |
J'ai mit de l'hébreu dans le signe de l'école, tu sais, comme un jeu codé. | Open Subtitles | كتبت بالقليل من العبرية في شعار الجامعة تعلم، كشفرة للعبة. |
Vous pourriez aider mon fils à apprendre l'hébreu pour sa barmitzvah. | Open Subtitles | يمكنك مساعدة ابني لتعلّم العبرية لحفل بلوغه |
Vous comprenez l'hébreu ou il faut vous parler chinois ? | Open Subtitles | هل تفهم العبرية أم يتعين عليّ أن أحدثك بالصينية؟ |
Avec les contes de résurrection, le nom a été confondu avec l'hébreu "yochanan". | Open Subtitles | وكلما انتشرت حكاوي البعث كان الإسم صعب بالعبرية.. |
Un langage mathématique Basé sur le grec et l'hébreu. | Open Subtitles | إنَّـها لغة رياضيَّـة مبنيَّـة على اللغة اليونانية والعبرية القِدامى. |
L'État finance l'enseignement de langues telles que le russe, le polonais, l'hébreu et le biélorusse, mais l'accent est placé sur la maîtrise du letton, langue utilisée dans l'enseignement supérieur. | UN | وتموّل الدولة تعليم لغات مثل الروسية والبولندية والعبرية والبيلاروسية، لكن التركيز ينصب على التمكن من اللغة اللاتفية، باعتبارها اللغة المستخدمة في التعليم العالي. |
- Amenez l'hébreu. | Open Subtitles | - إحضروا العبرى هنا |
Parle couramment l'allemand, l'arabe, le français, l'anglais et l'hébreu. | Open Subtitles | يتحدثالالمانيهوالعربيهوالفرنسيه والانجليزيه و العبريه بطلاقه |
Votre père parle tant de langues : le français, le grec, l'hébreu, le latin... Combien de langues est-ce qu'il parle ? | Open Subtitles | و يتكلم بألسنة, فرنسية يونانية, عبرية كم لغة يتكلم؟ |