"l'hôpital après" - Translation from French to Arabic

    • المستشفى بعد
        
    Je suis allée à l'hôpital après avoir vu le Père Calahan. Open Subtitles لقد ذهبت إلى المستشفى بعد أن رأيت الأب كالاهان
    Certains hôpitaux ont décidé de réduire la durée du séjour à l'hôpital après l'accouchement, sauf en cas de complications. UN وقد أخذت بعض المستشفيات بتدابير لتخفيض مدة البقاء في المستشفى بعد الوضع.
    Savez-vous combien de fois Derek est venu à l'hôpital après mon accident ? Open Subtitles هل تعرفى كم عدد مرات مجىء ديريك إلى فى المستشفى بعد حادثتى؟
    Aujourd'hui Clark va quitter l'hôpital après une conférence de presse avec le préfet de la police Dowdell. Open Subtitles كلارك جرى اخراجه اليوم من المستشفى بعد مؤتمر صحافي مشترك مع مفوض الشرطة دوديل
    Et il n'a rien dit parce que ta famille était à l'hôpital après que Renee se soit prise ce poteau. Open Subtitles ولم يقل شيئاً لأن العائلة كلها كانت في المستشفى بعد إصطدامها بالعامود
    Pourrais-tu me conduire à l'hôpital après le travail ? Open Subtitles هل من الممكن أن توصلني إلى المستشفى بعد العمل؟
    Tu pense seulement cela parce qu'elle est entrée à l'hôpital après que tu lui ais donné ta potion. Open Subtitles تعتقدين ذلك فقط لأنها ذهبت إلى المستشفى بعد أن أعطيتها جرعة الدواء
    Un autre sympathisant de l'opposition, M. Pedrag Starcevic, est mort à l'hôpital après avoir été agressé par des inconnus en rentrant de la manifestation. UN أما السيد بردراغ ستارشفيتش، وهو من مؤيدي المعارضة، فقد توفي في المستشفى بعد أن هاجمه أشخاص مجهولون لدى عودته إلى البيت بعد اشتراكه في المظاهرات.
    Je suis allée la voir à l'hôpital après ça. Open Subtitles نعم جلست معها في المستشفى بعد الحادثة
    Je n'oublierai jamais quand je suis rentré de l'hôpital après que Roscoe est né. Open Subtitles لن أنسى ابداً قيادتي للمنزل من المستشفى بعد أن ولد (روسكو)
    Eh bien, vous ne vous en souvenez sûrement plus, mais une nuit, il y a deux ans, vous m'avez conduite à l'hôpital après que j'aie eu une angine de poitrine. Open Subtitles ...حسناً ، قد لا تذكر هذا ..لكن في ليلةٍ ما قبلَ سنتين اوصلتني إلى المستشفى بعد ان اتتني نوبه قلبيه
    Tu te souviens à l'hôpital après ma naissance de Bethe ? Open Subtitles تذكر في المستشفى بعد ولادة بيث
    En outre, en 1988, une nouvelle disposition a allongé la période d'admissibilité aux prestations de maternité, limitée auparavant à la période allant de 8 semaines avant la naissance prévue jusqu'à 17 semaines après la naissance; cette période a été prolongée dune semaine pour chaque semaine pendant laquelle l'enfant demeure à l'hôpital après la naissance. UN وباﻹضافــة إلـى ذلك، فقـد أدخـل العمل في عام ٨٨٩١ بحكم زاد من فرصة الحصول على استحقاقات اﻷمومة التي كانت مقصورة فيما سبق على فترة تمتد من ٨ أسابيع قبل الموعد المنتظر للولادة إلى ٧١ أسبوعا بعد الولادة؛ فقد مددت هذه الفترة بأسبوع مقابل كل أسبوع يقضيه الطفل تحت الرعاية الطبية في المستشفى بعد ولادته.
    Les 28 et 29 mars, il avait été de nouveau examiné puis transféré à l'hôpital après " avoir tenté de se blesser luimême " . UN وفي 28 و29 آذار/مارس، فُحص مجدداً، ثم نقل إلى المستشفى بعد أن " حاول جرح نفسه " .
    Fawzi al-Rasi serait mort au cours de sa garde à vue le 22 avril, et Hanna'Atiq serait en service de soins intensifs à l'hôpital après deux semaines d'interrogatoire au Ministère de la défense. UN وأفيد أن فوزي الراسي مات وهو محتجز، في ٢٢ نيسان/ابريل، وأن حنا عتيق موجود تحت العناية المكثفة في المستشفى بعد أن أنفق أسبوعين تحت الاستجواب في وزارة الدفاع.
    Les colons ont tiré à l'aveuglette sur les habitations et la population civile, faisant au moins 38 blessés, dont un blessé grave, Tha'er Nasser Aadi, âgé de 18 ans, qui lutte en ce moment contre la mort à l'hôpital après avoir reçu une balle dans le cou. UN وقد أسفر الهجوم الذي وقع في الصباح الباكر وقام المستوطنون خلاله بإطلاق النار على المنازل والمدنيين الفلسطينيين دون تمييز، عن وقوع 38 جريحا، أحدهم، وثائر ناصر عادي، ويبلغ من العمر 18 عاما، في حالة خطرة، وهو يصارع الموت حاليا في المستشفى بعد إصابته بعيار ناري في العنق.
    Il s'est plaint d'avoir été battu et il a montré les traces des coups reçus lorsqu'il a comparu devant le magistrat le 10 février 1987, et le juge a ordonné qu'il soit emmené à l'hôpital après l'audition. UN وقد قدم صاحب البلاغ شكوى بشأن الضرب الذي تعرض له وكشف للمحكمة التي مثل أمامها بتاريخ 10 شباط/فبراير 1987 عن الكدمات التي أصيب بها، فأمر القاضي بنقله إلى المستشفى بعد جلسة الاستماع.
    Je l'ai vue à l'hôpital, après l'accident. Open Subtitles من المستشفى بعد الحادث
    Il dit qu'il s'est plaint d'avoir été battu et qu'il a montré les traces des coups reçus lorsqu'il a comparu devant la justice le 10 février 1987 et que le juge a ordonné qu'il soit emmené à l'hôpital après l'audition mais qu'on lui a néanmoins refusé tout traitement. UN ويبين صاحب البلاغ أنه قدم شكوى بشأن الضرب الذي تعرض له وكشف للمحكمة التي مثل أمامها بتاريخ 10 شباط/فبراير 1987 عن الكدمات التي أصيب بها، وأن القاضي أمر بنقله إلى المستشفى بعد جلسة الاستماع، وأنه حرم من العلاج بالرغم من ذلك.
    Est mort à l'hôpital après qu'une bombe puissante probablement dissimulée sous sa voiture a explosé, soit quand il a ouvert la porte, soit quand il a mis le contact. UN )قطاع غزة( قتل في المستشفى بعد انفجار قنبلة قوية يعتقد أنها زرعت تحت سيارته وانفجرت عندما فتح الباب أو عندما أدار المحرك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more