Les neutrons rapides dégagés par une fission sont ralentis par collision avec des modérateurs tels que l'hydrogène. | UN | ويتم إبطاء النيوترونات السريعة التي تنطلق من التفاعلات الانشطارية، باصطدامات مع ذرات منسقة مثل الهيدروجين. |
Ces deux technologies éprouvées peuvent être utilisées pour mettre en place une infrastructure énergétique utilisant l'hydrogène pour le secteur des transports. | UN | ومن الثابت أنـه يمكن استعمال كلا هاتين التكنولوجيتين في بناء هيـكل أساسي لطاقة الهيدروجين من أجل قطاع النقل. |
Les scientifiques croient qu'il pourrait y avoir des organismes à base de méthane qui consomment de l'hydrogène comme on consomme l'oxygène. | Open Subtitles | تكهن العلماء بوجود كائنات تعتمد علي غاز الميثان والتي تستهلك الهيدروجين بنفس الطريقة التي نستهلك بها الأكسجين |
La promotion de l'utilisation du gaz naturel, de l'électricité, du méthanol et de l'hydrogène dans le secteur des transports pouvait constituer un moyen de lutter contre la pollution de l'environnement. | UN | ويمكن العمل على تشجيع استعمال الغاز الطبيعي، والكهرباء، والميثانول، والهيدروجين في قطاع النقل كأداة لتحقيق بيئة أنظف. |
Lorsque le mélange est chauffé au-dessus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
Son noyau, un simple proton, est ce qui fait de l'hydrogène le premier élément. | Open Subtitles | نواتها تتألف من بروتون واحد وهو ما أعطى الهيدروجين رقم واحد |
II se trouve que l'hydrogène est plus explosif que l'hélium. | Open Subtitles | لكن أتضح ان الهيدروجين أكثر تفجراً من الهيليام |
L'inspection a permis de déterminer que l'hydrogène était produit dans le cadre d'un système de refroidissement de générateur électrique fourni par le vendeur. | UN | وتبين من التفتيش أن الهيدروجين كان ينتج بوصفه جزءا من نظام لتبريد مولد كهربائي مشترى من أحد البائعين. |
Rien n'indiquait que l'hydrogène fût produit à d'autres fins, ou qu'un traitement plus poussé ou la séparation des isotopes fût en cours ou envisagé. | UN | ولم يكن هناك أي مؤشر على أن الهيدروجين كان ينتج ﻷغراض أخرى أو على أن مزيدا من عمليات فصل النظائر كان جاريا أو قيد النظر. |
Sous l'effet de la chaleur, la combustion élimine l'hydrogène et l'oxygène d'un solide, de sorte que le produit qui en résulte est composé essentiellement de carbone. | UN | فنتيجة للتعرض للحرارة، يؤدي التفحيم إلى إزالة الهيدروجين والأكسجين من المادة الصلبة، بحيث يتكون الفحم من الكربون أساسا. |
En 1999, le Gouvernement a fait état de son intention d'oeuvrer à l'instauration d'une société durable fondée sur l'hydrogène. | UN | وفي عام 1999 أعلنت الحكومة عزمها على التقدم نحو مجتمع الهيدروجين المستدام. |
En conséquence de cette politique, trois autobus alimentés à l'hydrogène fonctionnent déjà à Reykjavik, dans le cadre du projet relatif au réseau urbain écologique, appuyé par la Commission européenne. | UN | ونتيجة لهذه السياسة دخل قيد التشغيل بالفعل ثلاث حافلات تعمل بطاقة الهيدروجين في ريكيافيك كجزء من مشروع نظام النقل الإيكولوجي بالمدينة الذي تدعمه اللجنة الأوروبية. |
Il doit être de l'intérêt de tous les États d'aborder aussi rapidement que possible une transition du pétrole à l'hydrogène. | UN | وإنه لمن مصلحة جميع الدول أن تنتقل من عصر النفط إلى عصر الهيدروجين في أقرب وقت ممكن. |
:: L'utilisation de l'hydrogène et d'autres combustibles ayant un impact réduit sur l'environnement, tels que les alcools, le gaz naturel, etc. | UN | :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك. |
La mise en place d'un vaste réseau de transport, de stockage et de distribution de l'hydrogène exigerait un énorme investissement. | UN | ويقتضي إنشاء شبكة واسعة لنقل الهيدروجين وخزنه وتوزيعه استثمارات هائلة. |
Cette énergie sert, entre autres, à produire de l'hydrogène pour les piles à combustible. | UN | وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى. |
Le deutérium est enlevé à l'hydrogène dans le gaz de synthèse et concentré dans l'ammoniac. | UN | ويجري فصل الديوتيريوم عن الهيدروجين في غاز التخليق وتركيزه في النشادر. |
Ce processus consiste à extraire l'hydrogène du gaz naturel et à le combiner avec l'azote de l'air. | UN | ويتم ذلك باستخلاص الهيدروجين من الغاز الطبيعي ودمجه مع النيتروجين الموجود في الهواء. |
Aux fins de l'alinéa 1.C.6.a.1, les huiles d'hydrocarbures siliconés contiennent exclusivement du silicium, de l'hydrogène et du carbone. | UN | لأغراض البند 1 - جيم - 6 - 1 تحتوي زيوت السيلاهايدروكربون على السيليكون والهيدروجين والكربون على وجه الحصر. |
Lorsque le mélange est chauffé à plus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
Comme le soleil consomme de l'hydrogène, son noyau rétrécit très lentement et la surface de celui-ci s'agrandit graduellement. | Open Subtitles | ولكن مع إستهلاك الشمس للهيدروجين يتقلص لبها بشكل بطيء جداً ويتوسع سطحها نتيجة لذلك |
L'énergie des électrons libres est mise au travail pour lier le dioxyde de carbone à l'hydrogène provenant de l'eau. | Open Subtitles | طاقة الإلكترونات الحرة يتم إستغلالها بأن يتم دمج ثنائي أوكسيد الكاربون بالهيدروجين من الماء |
Les piles à combustible fonctionnant à l'hydrogène et les microturbines à gaz peuvent devenir des substituts énergétiques propres et économiquement viables. | UN | وخلايا الوقود الهيدروجيني والمحركات الصغيرة التي تدار بالغاز قد تصبح بدائل سليمة اقتصاديا للطاقة النظيفة. |
Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène de l'ONUDI | UN | مركز اليونيدو الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية |
L'ONUDI appuie également l'introduction de sources d'énergie telles que l'énergie solaire, l'hydrogène et l'énergie hydraulique à petite échelle, qui émettent très peu de gaz à effet de serre. | UN | وتدعم اليونيدو أيضا استحداث مصادر مثل الطاقة الشمسية والهيدروجينية والطاقة المائية الصغيرة النطاق التي تكون انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عنها في حدها اﻷدنى. |
L'hélium, la cendre billionaire de la fusion de l'hydrogène, s'est accumulé dans le noyau. | Open Subtitles | الهيليوم, ذلك الرماد الناتج عن عشرة مليارات من إندماج الهيدروجين قد تراكم في اللب |
Catalyseurs au platine spécialement conçus ou préparés pour favoriser la réaction d'échange d'isotopes d'hydrogène entre l'hydrogène et l'eau en vue de la régénération du tritium de l'eau lourde ou pour la production d'eau lourde. | UN | 34-9 المواد الحفازة المبلتنة مواد حفازة مبلتنة مصممة أو معدة خصيصا لتشجيع التفاعل التبادلي النظيري الايدروجيني بين الايدروجين والماء لاستخلاص التريتيوم من الماء الثقيل أو لإنتاج الماء الثقيل. |