"l'identification des requérants" - Translation from French to Arabic

    • تحديد هوية مقدمي الطلبات
        
    • هوية مقدمي الطلبات المنتمين
        
    Les parties ultérieures de la liste provisoire seront publiées après l'identification des requérants restants qui pourraient se présenter individuellement. UN وتنشر اﻷجزاء اللاحقة من القائمة المؤقتة بعد تحديد هوية مقدمي الطلبات المتبقين الذين قد يتقدمون بشكل فردي.
    Cela devrait accélérer l'identification des requérants qui résident actuellement en Mauritanie. UN وهذا من شأنه أن يسرع بعملية تحديد هوية مقدمي الطلبات المقيمين في موريتانيا.
    Initialement prévue pour le 30 juin 1999, l'identification des requérants issus de ce groupe de tribus a dû être reportée en attendant que cette question soit réglée. UN وريثما يتم إيجاد حل لهذه المسألة، فقد تعين إرجاء تحديد هوية مقدمي الطلبات من أبناء تلك القبائل، الذي كان موعده اﻷصلي قد تقرر أن يبدأ في ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٩.
    La Commission d'identification prévoit maintenant d'achever l'identification des requérants restants qui appartiennent aux groupements tribaux H41, H61 et J51/62 avant la fin du mois de décembre 1999. UN وتتوقع لجنة تحديد الهوية إنهاء عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات الباقين المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 قبل نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    1. En vue de compléter l'ensemble des demandes individuelles prévues au paragraphe 20 du rapport du Secrétaire général S/22464 du 19 avril 1991, l'identification des requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52 qui n'ont pas eu la possibilité de se présenter jusqu'à présent aura lieu à partir du 15 juin 1999. UN ١ - ﻹنجاز جميع الطلبات الفردية المنصوص عليها في الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام S/22464 الصادر في ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩١، يُشرع في تحديد هوية مقدمي الطلبات المنتمين إلى التجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 الذين لم يقدموا أنفسهم حتى اﻵن ابتداء من ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    25. l'identification des requérants membres des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 est un constant sujet de dissension entre les parties et a fait l'objet de trois importantes propositions de compromis. UN ٢٥ - وما برح تحديد هوية مقدمي الطلبات من المجموعات القبلية حاء ٤١ وحاء ٦١ وياء ٥١/٢٥ يشكل مصدرا مستمرا للخلاف بين الطرفين كما أنه كان موضوعا لثلاثة اقتراحات توفيقية في اﻵونة اﻷخيــرة.
    Initialement prévue pour le 30 juin 1999, l'identification des requérants issus de ce groupe de tribus a dû être reportée en attendant que cette question soit réglée. UN وريثما يتم حل هذه المسألة، تعين إرجاء تحديد هوية مقدمي الطلبات من تلك المجموعة القبلية، الذي كان مقررا في الأصل إجراؤه في 30 حزيران/يونيه 1999.
    La Commission d'identification prévoyait à présent d'achever l'identification des requérants restants des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 avant la fin du mois de décembre 1999. UN وبإمكان لجنة تحديد الهوية الآن أن تتوقع إنهاء عملية تحديد هوية مقدمي الطلبات الباقين المنتمين للمجموعات القبلية H41، و H61، و J51/52 قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 1999.
    40. Dans une lettre au Président du Conseil de sécurité, en date du 5 septembre 1996, le Gouvernement marocain a estimé que le rapport confirmait que le Front Polisario refusait obstinément de participer à l'identification des requérants dont les demandes avaient été correctement présentées, bloquant ainsi non seulement le processus d'identification mais aussi l'ensemble du référendum. UN ٤٠ - وأرسلت حكومة المغرب رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن في ٥ أيلول/سبتمبر أعربت فيها عن وجهة نظرها وهي أن التقرير يؤكد الرفض المستمر من جانب جبهة البوليساريو للمشاركة في تحديد هوية مقدمي الطلبات الذين قدموا طلباتهم على النحو الصحيح، معرقلة بذلك عملية تحديد الهوية بل وعملية الاستفتاء بأسرها.
    9. Les parties désigneront chacune deux chioukh pour l'identification des requérants de la tribu Ait Ousa au Maroc, dans le territoire, en Mauritanie et dans la région de Tindouf, afin de permettre l'identification simultanée des requérants, dont la première paire sera désignée avant le 1er juin 1999 et la deuxième devrait l'être avant le 1er août 1999. UN ٩ - ويعين كل طرف شيخين لتحديد هوية مقدمي الطلبات المنتمين لقبيلة آيت أوسى في المغرب، وفي الصحراء، وفي موريتانيا وفي منطقة تندوف حتى يتسنى تحديد هوية مقدمي الطلبات في آن واحد، وسوف يتم تعيين أول شيخين قبل ١ حزيران/يونيه ١٩٩٩ وثاني شيخين قبل ١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    l'identification des requérants restants des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 qui se présenteront d'eux-mêmes s'effectuera conformément aux règlements, procédures et directives qui ont jusqu'ici régi le processus d'identification depuis son commencement en 1994. UN سيجري تحديد هوية مقدمي الطلبات المتبقين المنتمين للتجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52 الذين يتقدمون بأنفسهم وفقا للوائح واﻹجراءات والتوجيهات التي نظمت حتى اﻵن عملية تحديد الهوية منذ بدايتها في عام ١٩٩٤.
    En conséquence, le Maroc a refusé de participer à l'identification des requérants dans deux centres de la région de Tindouf (camp d'Awsard et camp de Dajla) et le Front Polisario en a fait autant en ce qui concerne un centre situé au Sahara occidental (Smara). UN ولذلك، رفض المغرب الاشتراك في تحديد هوية مقدمي الطلبات في مركزين في منطقة تندوف )مخيم أوسرد ومخيم الداخلة( وجبهة البوليساريو في مركز واحد بالصحراء الغربية )سماره(.
    Selon les estimations de la MINURSO, si les opérations d'identification se poursuivent au même rythme, avec la coopération des parties, l'identification des requérants restants appartenant aux trois groupes tribaux susmentionnés devrait être achevée d'ici la fin du mois de décembre 1999 ou au plus tard à la mi-janvier. UN وتفيد تقديرات بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأنه إذا أبقي على المعدل الحالي لعملية تحديد الهوية، في تعاون بين الطرفين، فإن تحديد هوية مقدمي الطلبات الباقين من المجموعات القبلية الثلاث المذكورة أعلاه سيكتمل بنهاية كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ أو على اﻷقل بحلول منتصف كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more