"l'immeuble" - Translation from French to Arabic

    • المبنى
        
    • مبنى
        
    • البناية
        
    • للمبنى
        
    • بالمبنى
        
    • المبني
        
    • البناء
        
    • العقار
        
    • بناية
        
    • العمارة
        
    • لمبنى
        
    • مبني
        
    • البنايه
        
    • البنايةِ
        
    • بمبنى مكاتب
        
    Les conclusions du rapport indiquent comment l'immeuble réagirait en cas d'explosion. UN وسلطت نتائج التقرير الضوء على أداء المبنى في حالة حدوث انفجار محتمل.
    Si l'Organisation remboursait par anticipation les obligations émises par UNDC, elle serait propriétaire de l'immeuble avant l'échéance. UN ولو أسرعت المنظمة بسداد قيمة السندات التي أصدرتها شركة التعمير يمكنه امتلاك المبنى قبل انقضاء فترة الثلاثين عاماً.
    Aujourd'hui, seul le rez-de-chaussée de l'immeuble subsiste. UN واليوم لم يعد يتبقى من المبنى سوى الدور الأرضي.
    Notre gars du Grupo Patria et trois autres types viennent de se pointer devant l'immeuble. Open Subtitles لدينا الرجل جروبو باتريا وثلاثة رجال آخرين أظهر للتو خارج مبنى سكني.
    Si Croatoan est vraiment à l'intérieur de l'immeuble, on n'a plus beaucoup de temps. Open Subtitles اذا كان كروتوان داخل هذه البناية فلم يبق لنا وقت كافي
    La localisation de la photo n'est pas connue mais on peut voir que le numéro de l'immeuble se finit par 46. Open Subtitles لمْ يتم إرفاق الصورة بالموقع الجُغرافي، لكن يُمكنكما رؤية جزء من رقم المبنى حيث ينتهي بـ 46.
    Comment saviez-vous que l'homme à la capuche était dans l'immeuble ? Open Subtitles كيف علمتِ بوجود الرجل ذي القلنسوة بداخل المبنى مسبقاً؟
    Je vais calmer les choses. Pendant ce temps, tu dois rester à l'abri dans l'immeuble. Open Subtitles سأهدّأ الأمور، خلال ذلك، يجب أن تبتعد عن الأنظار داخل هذا المبنى
    Il est apparu que quelque chose d'autre a été volé dans un autre labo de l'immeuble Open Subtitles اتّضح أنّ هُناك شيء آخر قد سُرق من مُختبر آخر في ذلك المبنى.
    C'est le cas, mais peut être qu'ils ont construit un bunker enterré profond sous l'immeuble. Open Subtitles .انه كذلك , ولكن ربما يكون هنالك مخبأ عميق جداً تحت المبنى
    Bien, tout le monde, nous évacuons, nous évacuons l'immeuble maintenant! Open Subtitles حسنًا أيها الجميع، نحن مغادرون سنغادر المبنى فورًا.
    Je peux voir tout l'extérieur de l'immeuble, grâce à nos caméras et au réseau de surveillance de la police. Open Subtitles يمكنني رؤية كل شيء خارج المبنى بفضل كاميراتنا الخاصة وشبكة مراقبة قسم شرطة نيويورك الواسعة
    Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du Sergent Roe . Open Subtitles فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط من المبنى المهجور حيث تم العثور على جُثة الرقيب رو
    -Si il est dans l'immeuble... -Il n'y aura bientôt plus d'oxygène. Open Subtitles اذا كان في المبنى اذن نحن نخسر الاوكسجين بسرعة
    Je suppose que c'est votre premier voyage à bord de l'immeuble. Open Subtitles أتوقع أن هذه هي أول رحلة لكم خلال المبنى
    Ils sont allés à l'immeuble Brenner sur Olympic et Century Park. Open Subtitles رايان لقد ذهبوا الى مبنى بريون فى سنترال بارك
    Une possibilité à l'étude serait d'installer le siège du Tribunal dans l'immeuble Aegon à La Haye. UN ومن بين الخيارات التي يجري النظر فيها أن يكون مقر المحكمة في مبنى إيغون في لاهاي.
    Désolé de vous déranger, mais nous devons vous informer de la présence d'un Yéti dans l'immeuble. Open Subtitles اسف لمضايقتك .. ولكننا عندنا تقرير عن صاحب قدم كبيرة طليق في البناية
    L'attaque visait un quartier de la ville de Gaza et a endommagé également trois habitations au voisinage de l'immeuble visé. UN وشُنَّت الهجمات ضد منطقة في مدينة غزة، مما تسبب أيضا في إلحاق أضرار بثلاثة منازل مجاورة للمبنى المستهدف.
    Ce sont les personnes présentes dans l'immeuble la nuit dernière. Open Subtitles هؤلاء هم الأشخاص الذي كانوا بالمبنى ليلة أمس.
    Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. Open Subtitles حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا
    Ce chemin mène à une partie de l'immeuble qu'ils n'utilisent plus. Open Subtitles هذا يؤدي إلى جزء من البناء لم يعد يستخدم.
    Il convient de noter que ces sept étages constituent environ 26 à 36 % de l'immeuble. UN وجدير بالذكر أن مساحة هذه الطوابق السبعة تمثل ما بين 26 و 36 في المائة تقريبا من مساحة العقار.
    Non, il entre d'une façon bizarre, par l'immeuble abandonné d'à côté. Open Subtitles كلا, عنده طريقة للدخول من بناية مهجورة بالباب التالي.
    Ils ont préalablement encerclé tout l'immeuble d'habitation et demandé aux voisins de rentrer chez eux. UN وبدؤوا بمحاصرة العمارة قبل أن يطلبوا من الجيران العودة إلى منازلهم.
    Façade de l'immeuble DC5, vue de la rue UN منظر من الشارع لمبنى الأمم المتحدة الموحد
    J'observais le soleil se couchant sur l'immeuble de la Bank of America. Open Subtitles كنت اشاهد الغروب علي ضفت مبني البنك الامريكي.
    Plus tard, Samar a dit à Luke de se rendre à l'immeuble pour... Open Subtitles لاحقاً سمار أخبر لوقا ان يذهب الى البنايه
    Je crois savoir que Mr Judson a aidé votre mari dans l'immeuble. Open Subtitles عَمِلَ بَعْض العملِ لكَ الزوج حول البنايةِ.
    Des voitures faisant partie du parc automobile de la KPC, stationnées dans le garage de l'immeuble, avaient également disparu. UN كما سرقت سيارات تابعة للشركة كانت تقف في مرآب السيارات بمبنى مكاتب الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more