"l'importance de cette coopération" - Translation from French to Arabic

    • أهمية هذا التعاون
        
    • ﻷهمية هذا التعاون
        
    Ils ont réaffirmé l'importance de cette coopération et leur résolution à poursuivre ensemble leurs efforts, en contribuant ainsi à la recherche d'une solution pacifique à la crise. UN وأعادوا تأكيد أهمية هذا التعاون وعزمهم على مواصلة الجهود المشتركة بينهم ومن ثم المساهمة في البحث عن حل سلمي لﻷزمة.
    L'Assemblée n'a cessé de réitérer l'importance de cette coopération. UN ما فتئت الجمعية العامة تؤكد مجددا أهمية هذا التعاون.
    Plusieurs documents soulignent l'importance de cette coopération. UN وقد تم تأكيد أهمية هذا التعاون في عدة وثائق.
    l'importance de cette coopération s'est vu accorder plus de poids lorsque les dirigeants du monde, dans la Déclaration du Millénaire, ont réitéré leur engagement à l'appui de la coopération. UN وقد اكتسبت أهمية هذا التعاون وزنا أكبر عندما كرر زعماء العالم في إعلان الألفية التأكيد على التزامهم بدعم التعاون.
    286. Une catégorie spéciale a été introduite dans chacun des rapports sur les programmes, afin d'illustrer pleinement toute l'importance de cette coopération. UN ٢٨٦ - وضمن كل واحد من التقارير البرنامجية المذكورة أعلاه فئة خاصة بهدف البيان التام ﻷهمية هذا التعاون.
    Au cours de cette séance, un événement spécial marquera la célébration du dixième anniversaire du Comité, afin que soit soulignée l'importance de cette coopération internationale remarquablement fructueuse et efficace. UN وأثناء هذه الجلسة، سيجري احتفال خاص بالذكرى السنوية العاشرة لتأسيس اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض وذلك للتأكيد على أهمية هذا التعاون الدولي الذي يتسم بالنجاح الباهر والكفاءة العالية.
    Lors des conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies, l'importance de cette coopération a été soulignée à la fois dans l'optique de la création de capacités et de l'introduction de meilleures pratiques dans divers domaines. UN وفي مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات القمة التي عقدتها تجلَّت أهمية هذا التعاون بالنسبة إلى بناء القدرات وترسيخ أفضل الممارسات في شتى المجالات.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération et de cette assistance techniques et s'est déclarée satisfaite des activités du Secrétariat mentionnées dans le document A/CN.9/724. UN وشدَّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني والمساعدة التقنية، وأعربت عن تقديرها للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والتي أشير إليها في الوثيقة A/CN.9/724.
    Dans son rapport en date du 1er novembre 1995 sur l'amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique, le Secrétaire général a souligné l'importance de cette coopération ainsi que la nécessité de développer et d'optimiser leurs actions com-munes. UN فاﻷمين العام، في تقريره المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، عن تحسين التأهب لمنع الصراعات وحفظ السلام في أفريقيا، يشدد على أهمية هذا التعاون وضرورة تطوير وبذل أقصى الجهود في اﻷنشطة المشتركة للمنظمتين.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération technique et exprimé sa satisfaction quant aux activités du Secrétariat qui étaient mentionnées dans le document A/CN.9/675, aux paragraphes 8 à 31. UN وشدَّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني وأعربت عن تقديرها للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والتي أشير إليها في الفقرات 8 إلى 31 من الوثيقة A/CN.9/675.
    l'importance de cette coopération est reflétée dans les AGG, qui stipulent qu'un État doit non seulement coopérer pour faciliter l'application des garanties prévues dans ces accords, mais aussi établir et maintenir un système de comptabilité et de contrôle de toutes les matières nucléaires (c'est-à-dire un < < SNCC > > ). UN وتتجسد أهمية هذا التعاون في اتفاقات الضمانات الشاملة التي تقتضي من الدولة أن تتعاون بشأن تيسير الضمانات المنصوص عليها في اتفاق الضمانات الشاملة ذي الصلة وأن تنشئ وتتعهّد نظاماً لحصر ومراقبة جميع المواد النووية الموجودة في هذه الدولة.
    l'importance de cette coopération est reflétée dans les AGG, qui stipulent qu'un État doit non seulement coopérer pour faciliter l'application des garanties prévues dans ces accords, mais aussi établir et maintenir un système de comptabilité et de contrôle de toutes les matières nucléaires (c'est-à-dire un < < SNCC > > ). UN وتتجسد أهمية هذا التعاون في اتفاقات الضمانات الشاملة التي تقتضي من الدولة أن تتعاون بشأن تيسير الضمانات المنصوص عليها في اتفاق الضمانات الشاملة ذي الصلة وأن تنشئ وتتعهّد نظاماً لحصر ومراقبة جميع المواد النووية الموجودة في هذه الدولة.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération technique et s'est félicitée des activités entreprises par le secrétariat dont rendait compte les paragraphes 8 à 14 du document A/CN.9/599. UN وأكّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها لما اضطلعت به الأمانة من أنشطة مُشار إليها في الفقرات 8-14 من الوثيقة A/CN.9/599.
    7. Si de nombreuses affaires concernant la coopération entre les groupes terroristes et les organisations criminelles ont été signalées, l'importance de cette coopération a été dans certains cas exagérée. UN 7- وعلى الرغم من أن هناك عدة حالات تثبت وجود تعاون بين الجماعات الإرهابية والتنظيمات الإجرامية، فإن هناك مغالاة في أهمية هذا التعاون بين عالم الجريمة وعالم الإرهاب في بعض الحالات.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération technique et s'est félicitée des activités entreprises par le secrétariat dont rendaient compte les paragraphes 6 à 28 du document A/CN.9/627. UN وقد أكّدت اللجنة أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها، المشار إليها في الفقرات 6-28 من الوثيقة A/CN.9/627.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération technique et s'est félicitée des activités entreprises par le secrétariat dont rendaient compte les paragraphes 6 à 28 du document A/CN.9/627. UN وقد أكّدت اللجنة أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها، المشار إليها في الفقرات 6-28 من الوثيقة A/CN.9/627.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération technique et exprimé sa satisfaction quant aux activités du Secrétariat qui étaient mentionnées dans le document A/CN.9/652, aux paragraphes 7 à 27. UN وأكّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني، وأعربت عن تقديرها للأمانة على الأنشطة التي اضطلعت بها والمشار إليها في الفقرات 7-27 من الوثيقة A/CN.9/652.
    43. Le SBSTA a en outre noté que pour répondre aux besoins en avis scientifiques et techniques objectifs le GIEC collaborait avec des organisations internationales compétentes autres que les organismes le parrainant - l'OMM et le PNUE - et a insisté sur l'importance de cette coopération. UN ٣٤- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك أن الفريق الحكومي الدولي يتعاون مع منظمات دولية مختصة أخرى، إضافة إلى منظمتيه الراعيتين وهما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، لتلبية الحاجة إلى المشورة العلمية والتقنية الموضوعية، وأكدت الهيئة الفرعية على أهمية هذا التعاون.
    Elle a souligné l'importance de cette coopération et de cette assistance techniques, en particulier en ce qui concernait l'adoption et l'utilisation des textes émanant de ses travaux et s'est déclarée satisfaite des activités du Secrétariat mentionnées dans le document A/CN.9/695, et notamment de la vaste gamme d'activités entreprises pour promouvoir l'adoption des Règles de Rotterdam (voir A/CN.9/695/Add.1). UN وشدَّدت اللجنة على أهمية هذا التعاون التقني والمساعدة التقنية، وخصوصاً بالنسبة لاعتماد نصوص الأونسيترال واستخدامها، وأعربت عن تقديرها للأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة والتي أشير إليها في الوثيقة A/CN.9/695، وعلى وجه الخصوص مجموعة الأنشطة العريضة التي اضطلع بها لتشجيع اعتماد قواعد روتردام (انظر الوثيقة A/CN.9/695/Add.1).
    286. Une catégorie spéciale a été introduite dans chacun des rapports sur les programmes, afin d'illustrer pleinement toute l'importance de cette coopération. UN ٢٨٦ - وضمن كل واحد من التقارير البرنامجية المذكورة أعلاه فئة خاصة بهدف البيان التام ﻷهمية هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more