l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire a également été soulignée. | UN | وجرى تسليط الضوء أيضا على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
l'importance de la coopération Sud-Sud a également été mise en exergue par plusieurs délégations. | UN | وكان هناك تأكيد من عدد من الوفود على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire a été rappelée. | UN | وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
12. Est consciente de l'importance de la coopération Sud-Sud dans l'application du Programme d'action; | UN | ١٢ - تسلم بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب في تنفيذ برنامج العمل؛ |
l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire a été rappelée. | UN | وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Un participant a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud dans ce contexte. | UN | وسلّط أحد المشاركين الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في هذا السياق. |
Le représentant de l'Afrique du Sud a souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire pour aider les pays les moins avancés à se développer. | UN | وشدّد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مساعدة أقل البلدان نموا في مسيرتها الإنمائية. |
Je voudrais souligner l'importance de la coopération Sud-Sud pour le développement de l'Afrique. | UN | وأود أن أشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتحقيق التنمية في أفريقيا. |
Il rappelle également l'importance de la coopération Sud-Sud dans le renforcement des initiatives de réduction de la pauvreté. | UN | وركز على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تعزيز جهود الحد من الفقر. |
Il convient d'insister à cet égard sur l'importance de la coopération Sud-Sud, des partenariats triangulaires et des organisations régionales et sous-régionales. | UN | كما يلزم التأكيد في هذا المضمار على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الشراكات الثلاثية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
l'importance de la coopération Sud-Sud a également été mise en exergue par plusieurs délégations. | UN | وكان هناك تأكيد من عدد من الوفود على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les participants ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud, nouvelle forme de coopération dans le cadre de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | كذلك يشدد المشاركون على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه من طرائق التعاون الناشئة في سياق توحيد الأداء. |
À cet égard, l'importance de la coopération Sud-Sud et des partenariats stratégiques avec l'Afrique a été soulignée. | UN | وفي هذا الصدد، تم تسليط الضوء على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب وشراكات أفريقيا الاستراتيجية. |
34. Le Groupe des 77 et la Chine soulignent l'importance de la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'information et de la communication fondée sur le principe de l'autonomie économique collective. | UN | ٣٤ - وأضاف قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين شددت على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان اﻹعلام والاتصالات، استنادا إلى مبدأ الاعتماد على الذات بصورة جماعية. |
8. Dans sa résolution 50/124, l'Assemblée générale a souligné à nouveau l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action. | UN | ٨ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل النجاح في تنفيذ برنامج العمل. |
12. Dans sa résolution 50/124, l'Assemblée générale a souligné de nouveau l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action. | UN | ١٢ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل. |
Plusieurs délégations ont souligné l'importance de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, notamment au niveau de l'exécution. | UN | وأكدت وفود عديدة على أهمية التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وخاصة في تحقيق النتائج. |
Et puisque l'importance de la coopération Sud-Sud est pleinement reconnue dans l'ensemble du système, la coopération sous-régionale permet de traduire ce constat dans les faits. | UN | ويتم الاعتراف في جميع أنحاء المنظومة على نحو صريح بأهمية التعاون بين بلدان الجنوب. وإن التعاون دون اﻹقليمي طريقة ملموسة تعطي لهذا الهدف شكله. |
Dans le même temps, l'importance de la coopération Sud-Sud a été soulignée dans un esprit de compassion et d'engagement. | UN | وفي نفس الوقت، برزت بروح من التعاطف والالتزام أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب. |
La Commission a en outre réaffirmé l'importance de la coopération Sud-Sud et renforcé le multilatéralisme dans le cadre de son action en faveur du développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد أهمية التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتعزيز تعددية الأطراف في مواجهة التحديات الإنمائية. |
6. Réaffirme l'importance de la coopération Sud-Sud pour le succès de l'application du Programme d'action et invite tous les gouvernements, les organismes compétents des Nations Unies, ainsi que le secteur privé et les organisations non gouvernementales, à continuer d'appuyer les activités de coopération Sud-Sud entreprises par les pays en développement; | UN | ٦ - تؤكـد من جديد على أهمية الحوار بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل، وتدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة دعم اﻷنشطة التي تضطلع بها البلدان النامية في مجال التعاون بين بلدان الجنوب؛ |