"l'importance de la coopération technique" - Translation from French to Arabic

    • أهمية التعاون التقني
        
    • بأهمية التعاون التقني
        
    • الحاجة إلى التعاون التقني
        
    l'importance de la coopération technique et du renforcement des capacités dans ce domaine a également été soulignée. UN وجرى التشديد أيضاً على أهمية التعاون التقني وبناء القدرات في هذا المجال.
    Tout en reconnaissant pleinement l'importance de la coopération technique pour les PMA, il a demandé à la CNUCED de faire tout son possible pour maintenir la part des autres groupes. UN وفي حين أنه يتفهم تماماً أهمية التعاون التقني بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً، فإنه يطلب من اﻷونكتاد أن يبذل أقصى جهده لﻹبقاء على أنصبة المجموعات اﻷخرى.
    l'importance de la coopération technique en vue d'accroître les capacités d'exportation des PMA a été soulignée. UN وقد تم التأكيد على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات العرض التصديرية ﻷقل البلدان نمواً.
    À cet égard, la République tchèque reconnaît l'importance de la coopération technique entre les États membres de l'AIEA. UN وفي ذلك السياق، تقر الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    À cet égard, la République tchèque reconnaît l'importance de la coopération technique entre États membres. UN وفي هذا السياق، تسلم الجمهورية التشيكية بأهمية التعاون التقني بين الدول الأعضاء.
    Les experts ont souligné l'importance de la coopération technique pour le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services de santé. UN وأكد الخبراء أيضاً على أهمية التعاون التقني في تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاع الخدمات الصحية.
    Ces défis à relever soulignent l'importance de la coopération technique pour le renforcement des capacités et celle du rôle des organisations internationales à cet égard. UN وستؤكد هذه التحديات أهمية التعاون التقني في مجال بناء القدرات ودور المنظمات الدولية في هذا الصدد.
    85. La Commission a noté également l'importance de la coopération technique bilatérale, et demandé d'améliorer la coordination des activités de coopération multilatérale et bilatérale. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة أيضا أهمية التعاون التقني الثنائي، وطالبت بتحسين تنسيق التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    76. La Rapporteuse spéciale tient à souligner l'importance de la coopération technique pour le développement et la mise en œuvre d'un système d'aide juridictionnelle pérenne et efficace. UN 76- وتود المقرّرة الخاصة تأكيد أهمية التعاون التقني في وضع وتنفيذ نظام مستدام وفعّال لتقديم المساعدة القانونية.
    Bien que le plan d'action de 2005 ait mis l'accent sur l'importance de la coopération technique et sur le lien essentiel entre la protection et la coopération technique, les activités sur le terrain ont continué de refléter des approches diverses. UN وعلى الرغم من أن خطة العمل لعام 2005 أكدت على أهمية التعاون التقني ونصت على الرابطة الأساسية بين الحماية والتعاون التقني، فإن الأنشطة في الميدان لا تزال توصف بأنها تقوم على نهوج متنوعة.
    Consciente de l'importance de la coopération technique pour la promotion et la protection des droits de l'homme, qui contribuera à obtenir la stabilité et la sécurité en Sierra Leone, UN وإذ تدرك أهمية التعاون التقني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهو أمر من شأنه أن يساهم في تحقيق الاستقرار والأمن في سيراليون،
    Les données figurant dans la documentation du secrétariat concernant les tendances en matière d'exécution de projets et de mobilisation de ressources montraient l'importance de la coopération technique de la CNUCED. UN أما المعلومات الواردة في وثائق الأمانة بشأن الاتجاهات في تقديم الموارد وتعبئتها فقد أظهرت أهمية التعاون التقني في الأونكتاد.
    22. Le Conseil d'administration a souligné à de nombreuses reprises l'importance de la coopération technique en tant que composante d'un programme complet de présences du HautCommissariat sur le terrain. UN 22- وأكد مجلس الأمناء مرات عديدة أهمية التعاون التقني كجزء لا ينفصل عن برنامج كامل للوجود الميداني للمفوضية.
    205. Le représentant de la Fédération de Russie a souligné l'importance de la coopération technique dans les activités de l'organisation. UN 205- وأكد ممثل الاتحاد الروسي أهمية التعاون التقني في أعمال الأونكتاد.
    5. Le représentant a insisté sur l'importance de la coopération technique en tant que l'un des trois piliers des activités de la CNUCED. UN 5- وشدّد على أهمية التعاون التقني باعتباره أحد الأعمدة الثلاث في عمل الأونكتاد.
    Dans ce contexte, plusieurs experts ont formulé des observations sur les programmes mis en œuvre dans leur pays pour aider les autres États Membres dans leurs efforts, soulignant l'importance de la coopération technique. UN وفي هذا السياق، أبدى عدّة خبراء تعليقات على برامج جارية في بلد كل منهم تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء الأخرى فيما تبذله من مساعٍ، مشدِّدين على أهمية التعاون التقني.
    3. Dans leurs déclarations, tous les orateurs ont insisté sur l'importance de la coopération technique en tant qu'élément essentiel du travail et des activités de la CNUCED. UN 3- وفي البيانات التي أدلى بها المندوبون، شدد جميع المتكلمين على أهمية التعاون التقني كركن أساسي من أركان عمل الأونكتاد.
    60. Au cours des consultations, l'importance de la coopération technique, de la formation et de l'échange d'informations aux niveaux régional et international a été mise en relief. UN ٠٦- وشُدد في أثناء المشاورات التي أجرتها المقررة الخاصة على أهمية التعاون التقني والتدريب وتبادل المعلومات على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    Reconnaissant l'importance de la coopération technique et du renforcement des capacités pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN إذ تسلِّم بأهمية التعاون التقني وبناء القدرات من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    La Présidente apprécie la franchise avec laquelle le Gouvernement mexicain débat de ces questions et est convaincue de l'importance de la coopération technique pour l'effort de longue haleine nécessaire à l'amélioration des institutions. UN كما تعرب الرئيسة عن تقديرها لما أبدته حكومة المكسيك من صراحة لدى مناقشة هذه المسائل وعن قناعتها بأهمية التعاون التقني في الجهود المبذولة من أجل تحسين المؤسسات.
    Un certain nombre de représentants ont signalé l'importance de la coopération technique. UN وأشار عدد من الممثلين إلى الحاجة إلى التعاون التقني في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more