"l'importance de toutes les" - Translation from French to Arabic

    • بأهمية جميع
        
    • أهمية جميع
        
    • بدور جميع
        
    Le Comité est conscient de l'importance de toutes les activités liées à la sécurité, mais estime qu'il faut tirer pleinement parti des progrès des technologies informatiques et télématiques ainsi que d'autres méthodes afin de limiter les frais de voyage. UN وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بأهمية جميع الأنشطة المتصلة بالأمن، فإنها ترى أنه ينبغي الاستفادة إلى الحد الأقصى من التقدم المحرز في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغيرها من طرق التمثيل للحد من الحاجة إلى السفر.
    De ce fait, la Malaisie et les pays membres du Mouvement non aligné ont pris note du fait que la déclaration faite par la délégation néerlandaise, au nom des auteurs de la résolution sur cette question, constatait explicitement l'importance de toutes les dispositions du Statut à cet égard. UN والأمر كذلك، فـإن ماليزيا والبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز تحيط علما مع الاهتمام الشديد بأن البيان الذي أدلى به وفد هولندا، بالنيابة عن مقدمي القرار بشأن تلك المسألة، اعترف صراحة بأهمية جميع أحكام النظام الأساسي في ذلك الصدد.
    6. Sait l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة الاضطلاع ببرنامج قوي للتوعية؛
    Je tiens à souligner l'importance de toutes les déclarations, y compris de la part d'États n'ayant rien de particulier à déclarer. UN وأود أن أشدد على أهمية جميع البيانات، بما في ذلك بيانات الدول التي ليس لديها ما تبلغ عنه.
    C'est pourquoi, plutôt que de signaler les éléments ou les questions particulières en découlant, nous avons voulu mettre l'accent sur l'importance de toutes les dispositions de la Convention. UN ولهذا، بدلا من اﻹشارة إلى عناصر أو مسائل محددة تنبع من التنفيذ، حاولنا أن نشدد على أهمية جميع أحكام المعاهدة.
    72. L'Irlande a adopté, en 1995, une nouvelle politique du logement, décrite dans un document de politique générale intitulé " Local housing: the way ahead " , qui reconnaît l'importance de toutes les formes de logement et propose des mesures d'aide très diversifiées. UN ٢٧ - أيرلندا، أصدرت أيرلندا وثيقة متعلقة بالسياسة العامة بعنوان " اﻹسكان المحلي وآفاقه )٥٩٩١( " تقر فيها بدور جميع أنواع الحيازات في نظام اﻹسكان.
    2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réunion-débat intitulée " Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques " , tenue durant la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme; UN " 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات التي تنظم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع ' آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات` خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛
    6. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة الاضطلاع ببرنامج قوي للتوعية؛
    2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingtcinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réuniondébat intitulée < < Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques > > , tenue durant la dixhuitième session du Conseil des droits de l'homme ; UN 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات التي تنظم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية()، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع " آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات " خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛
    2. Mesure l'importance de toutes les manifestations organisées pour célébrer le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement, notamment la réunion-débat intitulée < < Avancer dans la réalisation du droit au développement : entre politiques et pratiques > > , tenue durant la dix-huitième session du Conseil des droits de l'homme ; UN 2 - تسلم بأهمية جميع المناسبات التي تنظم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان المتعلق بالحق في التنمية()، بما في ذلك حلقة النقاش التي عقدت بشأن موضوع " آفاق المستقبل على طريق إعمال الحق في التنمية: بين السياسات والممارسات " خلال الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان؛
    7. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues ; UN 7 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    7. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues; UN 7 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    3. Est consciente de l'importance de toutes les actions, aux niveaux régional et sousrégional, visant à faciliter la création, le développement et la consolidation d'institutions démocratiques fondées sur des valeurs et des principes démocratiques et capables de répondre aux besoins particuliers des pays dans chaque région; UN 3- تسلّم بأهمية جميع الإجراءات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي قصد تيسير إقامة المؤسسات الديمقراطية المستندة إلى القيم والمبادئ الديمقراطية والقادرة على تلبية الاحتياجات الخاصة لبلدان كل منطقة، وتطوير هذه المؤسسات وتدعيمها؛
    3. Est consciente de l'importance de toutes les actions, aux niveaux régional et sous-régional, visant à faciliter la création, le développement et la consolidation d'institutions démocratiques fondées sur des valeurs et des principes démocratiques et capables de répondre aux besoins particuliers des pays dans chaque région; UN 3 - تسلّم بأهمية جميع الإجراءات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي الهادفة إلى تيسير إقامة المؤسسات الديمقراطية المستندة إلى القيم والمبادئ الديمقراطية والقادرة على تلبية الاحتياجات الخاصة لبلدان كل منطقة، وتطوير هذه المؤسسات وتدعيمها؛
    3. Est consciente de l'importance de toutes les actions, aux niveaux régional et sousrégional, visant à faciliter la création, le développement et la consolidation d'institutions démocratiques fondées sur des valeurs et des principes démocratiques et capables de répondre aux besoins particuliers des pays dans chaque région ; UN 3 - تسلم بأهمية جميع الإجراءات المتخذة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي الهادفة إلى تيسير إقامة المؤسسات الديمقراطية المستندة إلى القيم والمبادئ الديمقراطية والقادرة على تلبية الاحتياجات الخاصة لبلدان كل منطقة، وتطوير هذه المؤسسات وتدعيمها؛
    6. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    6. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues ; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم مزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة الاضطلاع ببرنامج قوي للتوعية؛
    6. Apprécie l'importance de toutes les formes d'appui apportées au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement, et invite à nouveau tous les États Membres à verser de nouvelles contributions au Fonds afin d'appuyer des activités de diffusion soutenues ; UN 6 - تقر بأهمية جميع أشكال الدعم المقدم لصندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح، وتدعو مرة أخرى جميع الدول الأعضاء إلى تقديم المزيد من المساهمات إلى الصندوق من أجل مواصلة تنفيذ برنامج قوي للتوعية؛
    Nous engageons à combattre, prévenir et réprimer toutes les formes de terrorisme conformément à la Charte des Nations Unies et aux autres instruments du droit international, en tenant compte en particulier de l'importance de toutes les résolutions pertinentes de l'ONU; UN ونتعهد بمكافحة جميع أشكال الأعمال الإرهابية ومنعها وقمعها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقوانين الدولية الأخرى، لا سيما مع مراعاة أهمية جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    En 1996, après avoir examiné le rapport et pris en considération l'importance de toutes les activités entreprises jusqu'à présent en faveur d'une culture de la paix, l'Assemblée générale a demandé que soit établi un rapport contenant des éléments pour l'élaboration d'un projet de déclaration et de programme d'action sur une culture de la paix. UN وفي عام ١٩٩٦، بعد دراسة ذلك التقرير ومراعاة أهمية جميع اﻷنشطة المنفذة حتى ذلك التاريخ من أجـل ثقافـة السـلام، طلبت تلـك البلدان والوفود تقريرا يتضمن عناصر لوضع مشروع إعلان وبرنامج عمل مؤقتين بشأن ثقافة السلام.
    72. L'Irlande a adopté, en 1995, une nouvelle politique du logement, décrite dans un document de politique générale intitulé " Local Housing: The Way Ahead " , qui reconnaît l'importance de toutes les formes de logement et propose des mesures d'aide très diversifiées. UN ٢٧ - أيرلندا ، أصدرت أيرلندا وثيقة سياسات بعنوان " اﻹسكان المحلي وآفاقه )٥٩٩١( " تقر فيها بدور جميع أنواع الحيازات في نظام اﻹسكان .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more